| We are now at the beginning of the twenty-first century and the United States is prepared to make a strong commitment once again. | Сегодня - в начале двадцать первого века - Соединенные Штаты готовы вновь внести большой вклад. |
| One panelist stressed that national sustainable development strategies need to include strong educational aspects. | Один выступавший подчеркнул, что национальные стратегии устойчивого развития должны включать большой учебный компонент. |
| There continues to be a strong demand and need for water and sanitation support. | Сохраняется большой спрос и потребность в поддержке в связи с водоснабжением и санитарией. |
| Ireland finishes our Security Council with a strong sense of pride at having served. | Ирландия завершает свое пребывание в Совете Безопасности с чувством большой гордости. |
| Second and perhaps foremost in some cases, progress towards social development goals requires strong political commitment. | Второй и, возможно, кое в чем главный фактор связан с тем, что прогресс на пути к достижению целей в области социального развития требует наличия большой политической воли. |
| The sessions were very well received, with strong interest demonstrated in the range of issues addressed. | Все мероприятия пользовались успехом, и весь широкий круг обсуждаемых вопросов вызвал большой интерес. |
| Despite a strong demand, the availability of water data at the global level is very poor, and for some countries declining. | Несмотря на большой спрос, предложение данных по водным ресурсам на глобальном уровне очень низкое, а по некоторым странам даже уменьшается. |
| However, due to the Chancellor's strong authority in Estonian society, most of his proposals have been complied with. | Однако тот большой авторитет, которым Канцлер пользуется в эстонском обществе, обеспечивает выполнение большинства его предложений. |
| However, given strong international demand for rough diamonds and high prices, funds are readily available for investment. | Вместе с тем, учитывая большой международный спрос на необработанные алмазы и высокие цены, средства для инвестирования имеются. |
| However, prevention also makes strong economic sense. | Однако превентивные меры также имеют и большой экономический смысл. |
| On 17 January 2010, a 5.8 magnitude earthquake provoked a strong interest in earthquake awareness. | Происшедшее 17 января 2010 года землетрясение магнитудой 5,8 балла вызвало большой интерес к получению информации о землетрясениях. |
| The Council made a strong contribution to make 2010 a watershed year for women through its Annual Ministerial Review. | Благодаря своему ежегодному обзору на уровне министров Совет в большой степени способствовал тому, чтобы 2010 год стал переломным годом для женщин. |
| There is often strong community interest in assessing the success of government in tackling problems and in working with government to design effective programmes. | Зачастую отмечается большой интерес сообществ к оценке успехов правительства в решении проблем и работе с правительством для разработки эффективных программ. |
| The other treaty bodies had expressed a strong interest in the initiative. | Другие договорные органы проявили большой интерес к этой инициативе. |
| No agreement exists to start negotiations on the latter with European Union expressing strong interest. | Какой-либо договоренности о начале этих переговоров не достигнуто, при этом Европейский союз высказывает здесь большой интерес. |
| The Centre's most recent client survey in 2008 confirmed a strong demand for access to transparent information on non-tariff measures. | Последнее обследование клиентов Центра, проведенное в 2008 году, подтвердило большой спрос на доступ к транспарентной информации о нетарифных мерах. |
| Demand from Member States for the computer-based training programme is strong. | В государствах-членах существует большой спрос на программу компьютеризированного обучения. |
| Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. | Большой интерес был проявлен к процессу реформы международного экологического руководства, завершение которого потребует наличия твердой политической воли. |
| According to the latest real estate sales figures, strong increases in high-value transactions can be detected. | Согласно последним данным о продаже недвижимости, отмечается значительное увеличение операций большой стоимости. |
| The Committee appreciates the presence of a large high-level inter-ministerial delegation and of a large number of national non-governmental organizations, showing a strong interest in the dialogue. | Комитет признателен за присутствие большой межведомственной делегации высокого уровня и множества национальных неправительственных организаций, продемонстрировавших большую заинтересованность в развитии диалога. |
| A 2007 UNICEF document pointed out that since 1995, Equatorial Guinea has experienced strong economic growth, thanks to exploitation of oil resources. | В одном из документов ЮНИСЕФ за 2007 год указывалось, что с 1995 года в Экваториальной Гвинее наблюдался большой экономический рост благодаря эксплуатации нефтяных ресурсов. |
| It was a little too strong the last time. | Она была слишком большой последний раз. |
| The discussions showed that there was strong interest among participants in FMCT issues and a willingness to engage in detail on a variety of views and options for such a treaty. | Как показали дискуссии, участникам присущ большой интерес к проблемам ДЗПРМ и готовность детально взаимодействовать по множеству воззрений и вариантов такого договора. |
| An overall real GDP growth rate in the period under report has averaged 7% per year on strong gold production and tourism. | Общие реальные темпы роста ВВП в указанный период в среднем составили 7% в год благодаря большой добыче золота и туризму. |
| The background summary demonstrated the strong interest of member States in the area of sustainability reporting and UNCTAD's ongoing mandate in this area. | В справочном резюме был наглядно показан большой интерес государств-членов к области отчетности, связанной с устойчивостью, а также сохраняющемуся мандату ЮНКТАД в этой области. |