Английский - русский
Перевод слова Strict
Вариант перевода Строгий

Примеры в контексте "Strict - Строгий"

Примеры: Strict - Строгий
His strict orders to his commanders to stay in their encampments was his eventual downfall as the English forces managed to clear each encampment one by one. Его строгий приказ своим командирам оставаться в своих палаточных городках оказался гибельным, так как английские силы смогли очистить каждый лагерь по одному.
I know what I said but I have strict orders from Captain Sisko not to... impinge on your employees' freedom of expression. Я знаю, что я сказал, но у меня есть строгий приказ капитана Сиско не мешать твоим работникам выражать себя.
But you heard master Windu, he gave me strict orders to stay here! Но ты слышала, учитель Винду, он дал мне строгий наказ оставаться здесь!
There should have been strict controls over the amount of asbestos in the air, and there wasn't. Должен был быть строгий контроль за количеством асбеста, выпускаемого в воздух, а его не было.
Diana Meade (played by Shelley Hennig) is a witch and the responsible, but strict leader of the Circle. Диана Мид (Шелли Хенниг) - ведьма, ответственный и строгий нынешний лидер Круга.
States have the duty to exercise strict and effective control over explosives manufactured or held exclusively for military, police and research purposes which are exempted from such measures. Государства обязаны осуществлять строгий и эффективный контроль над взрывчатыми веществами, произведенными или переданными исключительно для военных, полицейских или исследовательских целей, на которые не распространяются такие меры.
Very... members have a strict code of silence, but a partial list of alumni was leaked a few years back. Очень... у членов общества строгий код молчания, но неполный список выпускников пару лет назад стал известен.
And because of that, we're instituting a curfew, and a strict no-drug policy. И поэтому мы вводим комендантский час, и строгий запрет на наркотики.
How strict a vegetarian is your boyfriend Rick, honey? Насколько строгий вегетарианец твой приятель Рик, дорогая?
We accept entirely the important opinion of the Court that nuclear disarmament, in all its aspects, must be under strict and effective international control. Мы полностью принимаем важное заключение Суда о том, что ядерное разоружение во всех его аспектах должно быть поставлено под строгий и эффективный международный контроль.
The Act prescribes strict control over the licensing of firearms and limits the number of permits to civilians to 600 per year. Этот закон предусматривает строгий контроль за выдачей разрешений на огнестрельное оружие и ограничивает число выдаваемых гражданским лицам разрешений до 600 в год.
New Zealand does not manufacture those weapons and practises strict national export controls, which include the screening of exports of small arms on a case-by-case basis. Новая Зеландия не производит эти виды оружия и обеспечивает строгий национальный контроль за экспортом, что предусматривает проверку на индивидуальной основе экспортных поставок стрелкового оружия.
In prisons, transfer to strict regime for two to six months; в тюрьме перевод на строгий режим до 2-6 месяцев;
The plan, agreed to by the Federation Government, envisaged strict control and monitoring of Federation police by the Task Force, with IFOR support. План, который был согласован с федеральным правительством, предусматривал строгий контроль и наблюдение за деятельностью федеральной полиции со стороны Специальных сил при содействии СВС.
The following guidance will ensure strict controls on funds between LIC and the reinsurance sector: Следующие руководящие принципы обеспечат строгий контроль за движением средств между ЛИК и сектором перестрахования:
Nor has it liberalized labor and product markets, and it maintains strict control over the exchange rate and capital account. При этом он не делает более либеральными рабочую силу и рынки товаров, но поддерживает строгий контроль над счетом капитала и обменным курсом валюты.
A strict time limit of 10 minutes has been set for the delivery of statements on the substantive items of the agenda. Для выступлений с заявлениями по основным пунктам повестки дня установлен строгий 10-минутный регламент.
In Seychelles, the Government has implemented strict control over the expansion of tourist accommodations and over where any new development may take place. На Сейшельских Островах правительство осуществляет строгий контроль за расширением строительства жилья для туристов, а также за тем, в каких районах можно осуществлять новые мероприятия по развитию туризма.
Cases of violence against minorities are reported to be under strict supervision and to be followed up by inquiries. Согласно полученной информации, за случаями нарушений в отношении представителей меньшинств установлен строгий надзор, а по фактам их совершения возбуждается расследование.
Most importantly, we must enhance the monitoring and verification capabilities of the International Atomic Energy Agency and ensure strict export control for sensitive materials and technologies. Чрезвычайно важно, чтобы мы укрепили потенциал контроля и проверки Международного агентства по атомной энергии и обеспечили строгий контроль за экспортом чувствительных материалов и технологий.
The liability of the person in control of the activity is strict or absolute in the case of hazardous or dangerous activities. В случае вредных или опасных видов деятельности ответственность лица, контролирующего такую деятельность, носит строгий, или абсолютный характер.
The Department of Public Health of the Ministry of Health is responsible for maintaining strict surveillance on the principal communicable diseases. Департамент общественного здравоохранения министерства здравоохранения отвечает за постоянный строгий контроль основных инфекционных болезней.
Among other things, the export of precursors and acetic anhydride should be brought under strict control, as stipulated in the relevant international instruments and documents. Необходимо установить строгий контроль за экспортом прекурсоров и уксусного ангидрида, согласно положениям соответствующих международных договоров и документов.
Slovakia, Estonia, and other countries require local authorities to initiate EIA, and strict timetables are established for completion of local and federal actions. Словакия, Эстония и другие страны требуют, чтобы инициаторами ОВОС выступали местные власти, и устанавливают строгий график для проведения соответствующей работы на местном и федеральном уровне.
The Network uses the List as one of its major sources of information for the Dirty Dozen campaign, which targets a number of particularly hazardous pesticides for strict controls, bans and ultimately elimination. Система действий использует Список в качестве одного из своих основных источников информации в рамках кампании "Грязная дюжина", объектом которой является ряд особо опасных пестицидов, в отношении которых должен быть введен строгий контроль, которые должны быть запрещены и в конечном счете уничтожены.