Strict monitoring is observed to ensure the safety of the mother and child. 7,144 medical consultations to urban refugees accounted for 50 per cent female referrals for medical treatment. |
Во всех действующих центрах УВКБ ООН созданы пункты ДКТ для обеспечения возможности женщинам пройти тестирование на ВИЧ/СПИД. Соблюдается строгий контроль безопасности матери и ребенка. |
Strict controls on posts and salary increases resulted in workloads above standard norms and made it increasingly difficult to retain and attract the qualified area staff necessary for programmes to function well, particularly staff with specialist expertise such as engineers, teachers and accountants. |
Строгий контроль за увеличением числа должностей и окладов повысил рабочую нагрузку сверх стандартной нормы и еще больше затруднил возможность сохранения и привлечения квалифицированных специалистов, необходимых для нормального функционирования программ, прежде всего таких, как инженеры, преподаватели и бухгалтеры. |
If the checkbox "Strict search" isn't checked, then results, that corresponds selected parameters, will be appended with records, included empty fields values, within search will be made. |
Если не установлена галочка в чекбоксе "Строгий поиск", то в результаты кроме всего, что соответствует выбранным параметрам (логическое условие "И"), будут включены записи с пустыми значениями полей, по которым производится поиск. |
All members must follow a very strict Code of Ethics. |
Исполнители ребиты соблюдают строгий этикет. |