Английский - русский
Перевод слова Strict
Вариант перевода Строгий

Примеры в контексте "Strict - Строгий"

Примеры: Strict - Строгий
Starting tomorrow, you will follow a strict dress code. С завтрашнего дня вводится строгий дресс-код.
At this place, there is a strict social class system. Здесь существует строгий раздел на социальные классы.
I've been given some very strict guidelines by a very strict judge. Мне дал очень строгие указания очень строгий судья.
This often includes provisions for statistics as well and these provisions may be strict or less strict. Оно часто содержит положения, касающиеся статистики, и эти положения могут носить более или менее строгий характер.
Secondly, to create even more intensive and strict public demand to reduction of chemicals in the agricultural fresh produce. Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.
The parties intend to continue to maintain strict neutrality and to respect the principle of non-interference in the internal affairs of Afghanistan. Стороны намерены и впредь сохранять строгий нейтралитет и придерживаться принципа невмешательства во внутренние дела Афганистана.
His country had for long imposed strict financial control over suspected money-laundering activities. Его страна в течение длительного времени осуществляет строгий финансовый контроль над деятельностью лиц, подозреваемых в "отмывании" денег.
We're under strict orders not to engage. У нас строгий приказ не участвовать.
You will require a strict regimen of medicines and round-the-clock care. Тебе понадобится строгий режим, лекарства и круглосуточный присмотр.
In order to keep organized drug-related crime in check, strict control and legislative measures are necessary. Для того чтобы сдерживать связанные с наркотиками преступления, необходимы строгий контроль и правовая база.
As Chairman, I have observed strict neutrality and impartiality. Как Председатель, я соблюдал строгий нейтралитет и беспристрастность.
However, the approach taken to determine the legality of other horizontal RBPs has been less strict. Вместе с тем при определении правомерности других видов горизонтальной ОДП применяется менее строгий подход.
Imposing a strict time-limit on individual members also inhibited dialogue. Строгий регламент на выступления отдельных членов Комитета также мешает налаживанию диалога.
Mr. YUTZIS said that there should be no strict time-limit on members' statements. ЗЗ. Г-н ЮТСИС говорит, что на заявления членов Комитета не должен распространяться строгий регламент.
The Board also noted that persons who leave from Tehran airport undergo strict controls. Совет также указал, что лица, выезжающие из Тегеранского аэропорта, проходят строгий контроль.
In compliance with this recommendation, strict monitoring and control over official travel of UNFICYP staff was implemented. В соответствии с этой рекомендацией обеспечивается строгий надзор и контроль за служебными поездками персонала ВСООНК.
Its impartial and strict handling of elections is widely recognized. Ее беспристрастный и строгий подход к проведению выборов получил широкое признание.
But for every such case there is a strict control procedure in view of evaluating the legality of such action. Однако в каждом таком случае осуществляется строгий контроль с целью определения правомерности совершенных действий.
Further, it provides strict quality control over OIOS reports that are submitted to the General Assembly. Кроме того, она обеспечивает строгий контроль качества докладов УСВН, представляемых Генеральной Ассамблее.
They are referred to in passing in the Programme of Action, but their activities must be subject to strict controls. В Программе действий брокеры упоминаются мимоходом, однако их деятельность должна быть поставлена под строгий контроль.
Chemical substances and precursors were subject to strict controls. Установлен строгий контроль над химическими веществами и прекурсорами.
It imposes on member States a strict timetable based on that of the Treaty establishing the European Community. Она предусматривает строгий график для государств-членов, который тесно согласуется с графиком осуществления Договора.
The Protocol establishes a strict regime governing the use of landmines in order to protect civilians and non-combatants. Этот Протокол устанавливает строгий режим, регулирующий применение наземных мин, с тем чтобы обеспечить защиту гражданских лиц и некомбатантов.
These ensure strict expenditure control and provide detailed financial information for the Programme Support Division and the programme managers. Они обеспечивают строгий контроль за расходами и подробную финансовую информацию для Отдела поддержки программ и руководителей программ.
Given the strict regime established under the law, he was surprised to hear remarks about political appointment of members of the judiciary. Поскольку в законе предусмотрен весьма строгий режим, он с удивлением услышал замечания о политическом характере назначения членов судебных органов.