Английский - русский
Перевод слова Strict
Вариант перевода Строгий

Примеры в контексте "Strict - Строгий"

Примеры: Strict - Строгий
Vietnam exercises strict control over the manufacturing, stockpiling, transport and possession of small arms and light weapons within our jurisdiction. Вьетнам осуществляет строгий контроль за производством, накоплением, транспортировкой и владением стрелковым оружием и легкими вооружениями в рамках нашей юрисдикции.
A strict regime of patent protection could mean that effective medicines are patent protected and thereby rendered prohibitively expensive. Строгий режим патентной охраны мог бы означать, что эффективные лекарства охраняются патентами и поэтому становятся недоступно дорогими.
The Government has successfully established strict control over small arms and light weapons on its territory. Правительство успешно установило строгий контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями на территории страны.
She assured the Committee that a strict code of ethics for staff members involved in investment operations would be introduced. Оратор заверяет Комитет в том, что для сотрудников, участвующих в инвестиционных операциях, будет принят строгий кодекс профессиональной этики.
The Government had adopted that position, although it recognized that States that had the necessary capacity imposed strict controls on cloning research. Правительство приняло эту позицию, хотя и признает, что государства, имеющие соответствующие возможности, наложили строгий контроль за исследованиями в области клонирования.
During this period, the IDF controlled all movement in and out of Beit Hanoun and imposed a strict curfew on its inhabitants. В этот период ИДФ контролировали любое передвижение в Бейт-Ханун и из него, а также установили для горожан строгий комендантский час.
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
The stipulations placed by the European Commission on Austria are relatively strict. Требования, предъявляемые Европейской комиссией к Австрии, носят относительно строгий характер.
China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности.
The State party is asked to keep the law and its application under strict monitoring and continuing observation. Государству-участнику предлагается обеспечить строгий контроль и постоянное наблюдение за соблюдением и применением этого закона.
Since before the adoption of this Common Position Germany has maintained a strict national control regime on arms imports. Еще до принятия этого документа об общей позиции в Германии поддерживался строгий национальный режим контроля за импортом оружия.
Urge States to implement strict oversight and regulation of private prisons; настоятельно призываем государства осуществлять строгий надзор за частными тюрьмами и регулировать их деятельность;
Adequate marine laws and regulated and strict supervision in free ports is required to address these problems. Для решения этих проблем необходимо обеспечить наличие адекватных морских законов и регулируемый и строгий контроль в порто-франко.
On privatization she said that 85 per cent of school enrolment was in public schools, where strict quality controls applied. Касаясь вопроса о приватизации, оратор говорит, что 85 процентов учащихся обучаются в государственных школах, где осуществляется строгий контроль за качеством образования.
At the same time, he imposed increasingly strict central control on his ethnically and linguistically diverse country. В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
The liability of the parties for wrong or incomplete information is a strict one. Ответственность сторон за представление неправильной или неполной информации имеет строгий характер.
Under the circumstances, the Committee expects strict and effective control of the Mission's travel budget. В связи с этим Комитет ожидает, что в миссиях за расходами на поездки будет осуществляться строгий и эффективный контроль.
The Ministry of Defence maintains strict control over marketing. Министерство обороны осуществляет строгий контроль за сбытом оружия.
ISAF troops are under strict instructions to treat the local citizens with courtesy at all times and to respect local customs and values. Военнослужащие МССБ получили строгий приказ вежливо относиться к местным жителям в любых обстоятельствах и уважать местные обычаи и ценности.
The Board recommends that UNU ensure strict compliance with provisions in similar agreements requiring separate accounting for trust funds. Комиссия рекомендует УООН обеспечить строгий контроль за соблюдением положений аналогичных соглашений, требующих ведения отдельной учетной документации по целевым фондам.
Although the Agency's non-expendable property is not treated as an asset, memorandum accounts and strict controls over assets are maintained. Хотя имущество длительного пользования, принадлежащее Агентству, не рассматривается в качестве активов, ведутся внебалансовые счета и осуществляется строгий контроль над активами.
I come to another area of non-proliferation policy: strict export controls. Я подхожу еще к одной сфере нераспространенческой политики: строгий экспортный контроль.
Reduce the length of administrative detention and establish strict judicial controls for it. Сократить продолжительность административного задержания и установить строгий судебный контроль над ним.
I will impose strict time limits on any opening remarks. Я намерен установить строгий регламент для любых вступительных обращений.
The General Customs Administration ensures strict control of the authenticity of signatures authorizing the import or export of such materials. Главное таможенное управление Республики обеспечивает строгий контроль подлинности подписей на документах, разрешающих импорт и экспорт указанных веществ.