Vietnam exercises strict control over the manufacturing, stockpiling, transport and possession of small arms and light weapons within our jurisdiction. |
Вьетнам осуществляет строгий контроль за производством, накоплением, транспортировкой и владением стрелковым оружием и легкими вооружениями в рамках нашей юрисдикции. |
A strict regime of patent protection could mean that effective medicines are patent protected and thereby rendered prohibitively expensive. |
Строгий режим патентной охраны мог бы означать, что эффективные лекарства охраняются патентами и поэтому становятся недоступно дорогими. |
The Government has successfully established strict control over small arms and light weapons on its territory. |
Правительство успешно установило строгий контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями на территории страны. |
She assured the Committee that a strict code of ethics for staff members involved in investment operations would be introduced. |
Оратор заверяет Комитет в том, что для сотрудников, участвующих в инвестиционных операциях, будет принят строгий кодекс профессиональной этики. |
The Government had adopted that position, although it recognized that States that had the necessary capacity imposed strict controls on cloning research. |
Правительство приняло эту позицию, хотя и признает, что государства, имеющие соответствующие возможности, наложили строгий контроль за исследованиями в области клонирования. |
During this period, the IDF controlled all movement in and out of Beit Hanoun and imposed a strict curfew on its inhabitants. |
В этот период ИДФ контролировали любое передвижение в Бейт-Ханун и из него, а также установили для горожан строгий комендантский час. |
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. |
Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль. |
The stipulations placed by the European Commission on Austria are relatively strict. |
Требования, предъявляемые Европейской комиссией к Австрии, носят относительно строгий характер. |
China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. |
Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности. |
The State party is asked to keep the law and its application under strict monitoring and continuing observation. |
Государству-участнику предлагается обеспечить строгий контроль и постоянное наблюдение за соблюдением и применением этого закона. |
Since before the adoption of this Common Position Germany has maintained a strict national control regime on arms imports. |
Еще до принятия этого документа об общей позиции в Германии поддерживался строгий национальный режим контроля за импортом оружия. |
Urge States to implement strict oversight and regulation of private prisons; |
настоятельно призываем государства осуществлять строгий надзор за частными тюрьмами и регулировать их деятельность; |
Adequate marine laws and regulated and strict supervision in free ports is required to address these problems. |
Для решения этих проблем необходимо обеспечить наличие адекватных морских законов и регулируемый и строгий контроль в порто-франко. |
On privatization she said that 85 per cent of school enrolment was in public schools, where strict quality controls applied. |
Касаясь вопроса о приватизации, оратор говорит, что 85 процентов учащихся обучаются в государственных школах, где осуществляется строгий контроль за качеством образования. |
At the same time, he imposed increasingly strict central control on his ethnically and linguistically diverse country. |
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной. |
The liability of the parties for wrong or incomplete information is a strict one. |
Ответственность сторон за представление неправильной или неполной информации имеет строгий характер. |
Under the circumstances, the Committee expects strict and effective control of the Mission's travel budget. |
В связи с этим Комитет ожидает, что в миссиях за расходами на поездки будет осуществляться строгий и эффективный контроль. |
The Ministry of Defence maintains strict control over marketing. |
Министерство обороны осуществляет строгий контроль за сбытом оружия. |
ISAF troops are under strict instructions to treat the local citizens with courtesy at all times and to respect local customs and values. |
Военнослужащие МССБ получили строгий приказ вежливо относиться к местным жителям в любых обстоятельствах и уважать местные обычаи и ценности. |
The Board recommends that UNU ensure strict compliance with provisions in similar agreements requiring separate accounting for trust funds. |
Комиссия рекомендует УООН обеспечить строгий контроль за соблюдением положений аналогичных соглашений, требующих ведения отдельной учетной документации по целевым фондам. |
Although the Agency's non-expendable property is not treated as an asset, memorandum accounts and strict controls over assets are maintained. |
Хотя имущество длительного пользования, принадлежащее Агентству, не рассматривается в качестве активов, ведутся внебалансовые счета и осуществляется строгий контроль над активами. |
I come to another area of non-proliferation policy: strict export controls. |
Я подхожу еще к одной сфере нераспространенческой политики: строгий экспортный контроль. |
Reduce the length of administrative detention and establish strict judicial controls for it. |
Сократить продолжительность административного задержания и установить строгий судебный контроль над ним. |
I will impose strict time limits on any opening remarks. |
Я намерен установить строгий регламент для любых вступительных обращений. |
The General Customs Administration ensures strict control of the authenticity of signatures authorizing the import or export of such materials. |
Главное таможенное управление Республики обеспечивает строгий контроль подлинности подписей на документах, разрешающих импорт и экспорт указанных веществ. |