Английский - русский
Перевод слова Strict
Вариант перевода Строгий

Примеры в контексте "Strict - Строгий"

Примеры: Strict - Строгий
In his role as "translator" of the Red Book of Westmarch, Tolkien devised a strict English translation, Samwís Gamwich, which develops into Samwise Gammidgy and eventually comes to Samwise Gamgee in modern English. В роли «переводчика» Алой Книги Толкин придумал строгий английский перевод этого вестронского имени - Сэмвиз Гэммидж (англ. Samwís Gamwich), которое превратилось в Сэмуайз Гэммиджи (англ. Samwise Gammidgy), а в современном английском приобрело форму Сэмуайз Гэмджи.
We guarantee the quality of our products, which undergo strict controls at our plant, such as dimensional and non-destructive testing, dye-penetrant and magnetic particle inspection, ultrasonic testing, radiography and pickling. Мы гарантируем качество нашей продукции, прошедшей строгий контроль на нашем заводе, как, например, пространственные и не деструктивные испытания, проверка при помощи магнитных частиц и проникающих жидкостей, испытания с использованием ультразвука, радиографии и очистки.
A strict, standardized quality control of rinderpest and Contagious Bovine Pleuropneumonia (CBPP) vaccines initiated by the Pan African Veterinary Vaccine Centre (PANVAC) resulted in a significant improvement in the quality of the vaccines applied in campaigns against rinderpest. Строгий стандартизованный контроль за качеством противочумных вакцин и вакцин против инфекционной плевропневмонии крупного рогатого скота, введенный Панафриканским центром ветеринарной вакцинации (ПАНВАК), позволил существенно повысить качество вакцин, применяемых в рамках кампаний по борьбе с чумой.
They also expressed their support for the indefinite extension of the NPT and chemical and bacteriological disarmament as well as strict controls on the export of equipment or technologies which might be used for the manufacture of weapons of mass destruction or their delivery systems. Договора о нераспространении ядерного оружия, о поддержке целей химического и бактериологического разоружения и о готовности осуществлять строгий контроль за экспортом оборудования и технологий, которые могут быть использованы для производства оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Peace in the Middle East will not be comprehensive or lasting until a strict regime for regional security is established, based on arrangements that provide equal security for all parties with minimum levels of armament. Мир на Ближнем Востоке не будет ни всеобъемлющим, ни прочным до тех пор, пока не будет создан строгий режим региональной безопасности, в основу которого должны быть положены соглашения, обеспечивающие в равной степени безопасность всех сторон при минимально низком уровне вооружений.
Continued cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, effective measures against those helping the remaining fugitives evade justice and the strict enforcement of sentences against convicted war criminals are crucial to promote justice and the rule of law. Дальнейшее сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии, эффективные меры против тех, кто продолжает помогать остающимся на свободе лицам, скрывающимся от закона, избегать правосудия, и строгий контроль за исполнением приговоров в отношении осужденных военных преступников являются важнейшими условиями укрепления системы правосудия и верховенства права.
Safety and quality control is made at two different levels: one by CMAI and another by HD through strict analytical laboratory control. Контроль за безопасностью и качеством воды осуществляется на двух различных уровнях: на уровне ИГМВ и на уровне ДЗ, который проводит строгий лабораторный анализ качества воды.
Ann Powers of the Los Angeles Times commented that "Unusual You" "goes for that shimmering waterfall mood first popularized by Janet Jackson rather than strict Madonna-style workouts." Энн Пауэрс из Los Angeles Times прокомментировала, что «Unusual You» «создает такую дрожь по телу, как когда-то популяризировала Джанет Джексон, что гораздо лучше, чем строгий стиль Мадонны».
Strict verification is the key. В этой связи решающее значение имеет строгий контроль.
Neither pregnant women nor women who have babies with them may be housed in a punishment unit or in cell-like accommodation or, when serving a sentence in a prison, be placed in a punishment cell or under the more strict rules of incarceration. Беременные женщины и женщины, имеющие при себе грудных детей, не могут помещаться в штрафной изолятор и помещения камерного типа, а если они находятся в тюрьме - в карцер и переводиться на строгий режим.
Under these measures, the Ministry of Foreign Affairs, in accordance with the Law for the Establishment of the Ministry of Foreign Affairs, exercises strict vigilance in the examination of entry/transit visas for the entry into or transit through the Japanese territory of those 36 designated individuals. В рамках этих мер министерство иностранных дел во исполнение Закона об учреждении министерства иностранных дел осуществляет строгий надзор при проверке въездных/транзитных виз для въезда или транзита через территорию Японии 36 указанных физических лиц.
The bill also calls for strict quality control of products both before and after their sale is authorized, and full compliance with the best manufacturing practices drawn up by the pharmaceutical industry and approved by the competent authority. Предлагается также установить строгий контроль качества медикаментов и медицинских товаров как до выдачи разрешения на их выход на рынок, так и после выдачи такого разрешения и требовать абсолютного выполнения правил эффективной практики изготовления медикаментов, утверждаемых компетентными органами фармацевтической индустрии.
The application of modern technologies and materials, of highly qualified workers and equipment, of strict control over each stage of work, cooperation with producers of the facade materials allow us to do work with the highest possible quality and provide a 5-years guarantee to our work. Применение передовых технологий и современных материалов, квалифицированный технический персонал и современное оборудование, строгий контроль на каждом этапе работ и сотрудничество с производителями фасадных материалов, позволяют нам производить фасадные работы с наилучшим качеством и давать гарантию на выполненные работы до 5 лет.
The Government of Mexico does not produce or import anti-personnel landmines and maintains strict and constant surveillance of Mexican firms or companies which use explosive material and does not grant any permits for the production of anti-personnel landmines. Правительство Мексики не осуществляет ни производства, ни импорта противопехотных наземных мин (ППМН) и поддерживает строгий и постоянный контроль за мексиканскими фирмами и компаниями, использующими
Whether they export or import small arms, States should exercise strict control over the production, trade, use, possession, stockpiling, import and export of small arms through legislative, administrative and other means. Государства, независимо от того, являются ли они экспортерами или импортерами стрелкового оружия, должны осуществлять строгий контроль над производством, торговлей, применением, владением, накоплением запасов, импортом и экспортом стрелкового оружия посредством законодательных, административных и иных мер.
To give their agreement to the transfer by a correctional facility administration of an inmate serving a sentence in an ordinary-regime facility to one with a strict regime, or vice versa давать согласие администрации исправительного учреждения на перевод осужденного, отбывающего наказание в тюрьме, с общего режима на строгий, а также со строгого на общий;
Strict procedures for the handling of cases have been established. Установлен строгий порядок рассмотрения дел.
Strict monitoring and evaluation; строгий контроль и оценка;
Strict supervision & limited budget Строгий контроль & ограниченный бюджет
Strict supervisions and a clear chain of command must be guaranteed. Для этого должен быть гарантирован строгий надзор за их деятельностью и их неукоснительное подчинение вышестоящему начальству.
Strict orders were given by Hanriot forbidding the National Guard to let any deputy go in or out. Анрио отдал строгий приказ не впускать и не выпускать ни одного депутата в зал заседаний.
Strict monitoring of Governments is needed to ensure that money set aside for the completion of the Millennium Development Goals be stringently followed and corruption be sternly dealt with. Необходимо осуществлять строгий контроль правительств для обеспечения выделения денежных средств на выполнение ЦРТ и жестко устранять коррупцию.
Strict police controls prevent the drunk from running the Encierro: they would be a danger to themselves and all the mate runners. Строгий полицейский контроль запрещает выпившим людям участвовать в Беге - они станут опасными не только для себя, но и для окружающих.
Strict segregation of men and women, juveniles below 21 years of age and adults, short-term and longer-term prisoners had been introduced. В тюрьмах введен строгий порядок раздельного размещения мужчин и женщин, лиц моложе 21 года и взрослых, а также заключенных, осужденных на короткий срок, и заключенных, отбывающих более продолжительный срок наказания.
Strict intradepartmental scrutiny and procuratorial supervision has been established with a view to ensuring the observance of the right to a defence of persons who have been detained in accordance with article 225 of the Code of Criminal Procedure. Установлен строгий внутриведомственный контроль и прокурорский надзор за соблюдением права на защиту в отношении лиц, задержанных по статье 225 УПК Республики Узбекистан.