Английский - русский
Перевод слова Stored
Вариант перевода Храниться

Примеры в контексте "Stored - Храниться"

Примеры: Stored - Храниться
Such a procedure has also been agreed upon for the munitions for the Mi-24, which should all be stored in one easily verifiable location. Такая же процедура была согласована в отношении боеприпасов для вертолета Ми24, которые все должны храниться в одном месте, где можно легко проводить проверки.
The government considers the risk of nuclear, chemical or biological weapons, or related delivery systems being produced, used, stored or transported through Vanuatu to be minimal. По мнению правительства, опасность того, что в Вануату может производиться, использоваться, храниться или же перевозиться через территорию Вануату ядерное, химическое или биологическое оружие или связанные с ним системы доставки, является минимальной.
201 The data listed under requirements 197 and 199 shall be stored in a way allowing the retrieval of activities in the order of their occurrence, even in case of a time overlap situation. 201 Данные, перечисленные в позициях 197 и 199, должны храниться таким образом, чтобы данные о видах деятельности можно было извлечь из памяти в хронологическом порядке их ввода, даже в случае нестыковки времени.
On 14 November 2008, a copy of the Universal Declaration of Human Rights was carried aboard the Space Shuttle in specially protected packaging and will be stored in space indefinitely. 14 ноября 2008 года экземпляр Всеобщей декларации прав человека был доставлен на борт космического корабля многоразового использования в специальном защитном футляре, и он будет вечно храниться в космосе.
Upon detecting any problems, the driver would be notified of the need to seek repair and pertinent information would be stored in the engine computer for retrieval by the repair professional. После выявления каких-либо проблем водителей будут информировать о необходимости ремонта, и соответствующая информация будет храниться в компьютере двигателя для извлечения специалистом по ремонту.
The NPPs are intended to ensure Australians can be confident that information held about them by private sector organisations will be stored, used and disclosed in a fair and appropriate way. НПП призваны обеспечить уверенность австралийцев в том, что касающаяся их информация, которая находится в распоряжении организаций частного сектора, будет храниться, использоваться и разглашаться справедливым и надлежащим образом.
A formal decision would be needed on where the data and information retrieved from the reports will be stored. е) Потребуется принять официальное решение относительно того, где будут храниться данные и информация, почерпнутые из докладов.
With regard to question 9 of the list of issues, he noted with satisfaction that ammunition would be stored only in military locations from the end of 2009. Что касается вопроса 9 из перечня вопросов, то он с удовлетворением отмечает, что с конца 2009 года боеприпасы будут храниться только на военных объектах.
It's a beautiful segment that Jim killed about how emotional trauma can be stored in our DNA and then passed on. Прекрасный сюжет, которы Джим отбросил о том, как эмоциональные травмы могут храниться у нас в ДНК и передаваться по наследству
Such data could be stored for 12 months, with the possibility of reducing or extending this period to 6 or up to 24 months in consultation with the telecommunication operator. Такие данные могут храниться в течение 12 месяцев с возможностью сокращения или продления этого срока до 6 или до 24 месяцев по согласованию с оператором телекоммуникационных услуг.
The references received on the qualifications of a candidate selected for a job opening on Inspira will be uploaded on Inspira and stored in a central database which will be accessible by human resource offices globally. Полученные рекомендательные письма относительно квалификации того или иного кандидата, отобранного для вакансии в «Инспире», будут загружаться в «Инспиру» и храниться в центральной базе данных, к которой будут иметь доступ кадровые службы всего мира.
In addition, it was decided that the reserve would be managed and owned regionally, instead of by member States, and would be stored in China, Japan, the Republic of Korea and the ASEAN countries, and would be dependent on food import needs. Кроме того, было решено, что этот резерв будет управляться на региональном уровне и являться собственностью всего региона, а не государств-членов, а сами запасы будут храниться в Китае, Японии, Республике Корея и странах АСЕАН и использоваться в зависимости от потребностей в импорте продовольствия.
The order of messages can change between languages so that messages should be stored as complete sentences rather than reconstructed from keywords. Поскольку порядок блоков информации может меняться в зависимости от языка, блоки информации должны храниться в виде полных предложений, а не предложений, собираемых из ключевых слов.
Data about affiliation to a nationality, obtained during a census or under another special law, must not be used for any purpose other than for the purpose for which they have been collected and stored and must be destroyed after their statistical processing. Данные о национальной принадлежности, полученные в ходе переписи населения или на основании других специальных законодательных норм, не должны использоваться для любых целей, кроме тех, для которых они были собраны, не должны храниться и должны быть уничтожены после статистической обработки.
Because of its dangerous radioactivity it cannot be disposed of easily, but is stored in secure locations for an extended period of time, which can be millions of years; В силу его радиоактивной опасности его нельзя просто выбрасывать - он должен храниться в надежных местах в течение длительного периода времени, который может составлять миллионы лет;
According to these Laws, general, special or detailed territorial planning documents will be developed within a unified documentation system and be stored in a common territorial planning databank. Согласно этим законам в рамках единой системы документации будут разрабатываться общие, специальные или детальные документы территориального планирования, которые будут храниться в общем банке данных территориального планирования.
The content of the database should reflect the data collected for the assessment report; additional information to be stored in the database should be further defined. Содержание базы данных должно отражать характер данных, собираемых для оценочного доклада, и, кроме того, нужно определить содержание дополнительной информации, которая должна в ней храниться.
This means that the stored data cannot be changed or deleted, and that all necessary approval information, envelope information and data for tracking a transaction must be stored in the Archive. Это означает, что хранимые данные не могут изменяться или удаляться, а также что вся необходимая информация о подтверждении, сопроводительная информация и данные о прохождении трансакций должна храниться в архиве.
Gas utilities must realize that gas fired power stations must compete with power stations which have uninterruptible fuel sources, such as coal, which can be stockpiled, hydro, where the water can be stored behind dams, and oil, which can be stored in tanks. Газовые компании должны понимать, что газовые электростанции должны конкурировать с электростанциями, располагающими постоянными источниками топлива, такими, как уголь, который может храниться на складах, гидроэнергия, которая может аккумулироваться в водохранилищах, и нефть, которая может храниться в цистернах.
Should this equipment be stored at the tunnel or elsewhere by the railway or stored by the emergency response organization and brought to the tunnel when required? Должно ли это оборудование храниться в туннеле или в других помещениях железнодорожной администрации или в месте дислокации аварийно-спасательной службы и доставляться в туннель в случае необходимости?
Now you have the opportunity to have your online "quit smoking diary" which will be stored on the our server and send messages directly from your mobile phone! Теперь Вы имеете возможность вести свой онлайн "дневник курильщика" который будет храниться на нашем сервере и отправлять сообщения прямо со своего мобильного телефона!
Information collected by DS SolidWorks in connection with your registration for the Software may be stored and processed in the United States or any other country in which DS SolidWorks or its agents maintain facilities. Информация, собранная DS SolidWorks в связи с Вашей регистрацией Программного обеспечения, может храниться и обрабатываться в США или любой другой стране, где существуют офисы корпорации DS SolidWorks или ее агентов.
Microplates can be stored at low temperatures for long periods, may be heated to increase the rate of solvent evaporation from their wells and can even be heat-sealed with foil or clear film. Планшеты могут храниться при низких температурах в течение длительного срока, могут быть нагреты для увеличения степени испарения растворителя из ячеек, а также могут быть запаяны фольгой или прозрачной пленкой.
For unattended or automated startup, boot scripts can be stored in Flash allowing, for example, loading of images from Flash, hard disk, or a TFTP server. Для не обслуживаемого или автоматического запуска загрузочные скрипты могут храниться на флеш-памяти, позволяя, например, загрузку изображений с флеш-памяти, жесткого диска или TFTP-сервера.
It should be able to stored for the next 200000 years - for the continuation of life Они должны храниться так, чтобы ближайшие 200000 лет не угрожать.