Английский - русский
Перевод слова Stored
Вариант перевода Храниться

Примеры в контексте "Stored - Храниться"

Примеры: Stored - Храниться
Some can be stored up to a year without significant degradation. Некоторые из них могут храниться годами без разложения или рекомбинации.
Destination where the migrated packages must be stored Место назначения, где будут храниться пакеты, подвергнутые миграции
According to Montignac's theory, these combinations will lead to the fats in the food being stored as body fat. Согласно теории Монтиньяка, эти комбинации приведут к тому, что жиры в пище будут храниться как жировые отложения.
The data the daemon is stealing will be stored on Flibbit's on-site servers. Информация, которую крадет демон, будет храниться на серверах Флиббита.
The radioactive waste resulting from reprocessing will be adequately conditioned and permanently stored in a waste repository. Радиоактивные отходы, которые возникнут в результате переработки, будут обработаны надлежащим образом и будут постоянно храниться в хранилище для отходов.
The Committee was informed that mission start-up kits would be stored and maintained at Brindisi Airbase in Italy. Комитет был проинформирован о том, что комплекты для первоначального этапа миссии будут храниться и обслуживаться на авиационной базе в Бриндизи, Италия.
As a result, the agent did not store well and could only be stored for a limited period. В результате этот агент плохо сохранялся и мог храниться только ограниченное время.
As an exception some indirect fire weapons from both parties may be stored inside the 20-kilometre line. В качестве исключения некоторые средства поражения непрямого наведения с обеих сторон могут храниться внутри 20-километровой зоны.
A catalogue record can be stored through a number of media. Записи в каталоге могут храниться с помощью целого ряда носителей памяти.
Beans may also be stored mixed with sand in bins. Фасоль может также храниться вперемешку с песком в бункерах.
Military explosives, on the other hand tend to have good storage characteristics and can be safely stored for decades in good storage conditions. С другой стороны, взрывчатые вещества боевого назначения имеют хорошие характеристики с точки зрения хранения и могут безопасно храниться на протяжении десятилетий в надлежащих складских условиях.
Out-of-season deliveries will be stored until the following summer season. Внесезонные поставки будут храниться до следующего летнего сезона.
Owing to security risks, however, investigative materials and files would not be stored on-site. Однако с учетом небезопасных условий материалы расследований и файлы в отделениях на местах храниться не будут.
Information will be stored in a database to be accessed by investigators and analysts. Информация будет храниться в базе данных, к которой будут иметь доступ следователи и специалисты по анализу.
Studies and publications on peacekeeping done by national and research institutions will also be collected and stored in the Resource Centre. В Консультативном центре будут также храниться исследования и публикации об операциях по поддержанию мира, подготовленные национальными учреждениями и научно-исследовательскими институтами.
Findings will be stored in an online electronic database accessible to all UNICEF staff. Результаты оценки будут храниться в диалоговой электронной базе данных, доступ к которой получат все сотрудники ЮНИСЕФ.
Data contained in the ITDB should be stored on a stand-alone computer system to insure full data protection. Данные, помещенные в МБД МДП, должны храниться в автономной компьютерной системе в целях обеспечения полной защиты данных.
There is a need to clearly explain the reasons for collecting data and how the data will be used and stored. Необходимо четко разъяснять мотивы сбора данных и то, как эти данные будут использоваться и храниться.
Personal data can be stored for longer periods for historical, statistical or scientific use. Личностные данные могут храниться в течение более длительных периодов для использования в исторических, статистических или научных целях.
Officially submitted data reported under the Convention will be stored in the UNECE/EMEP emission database. Официально представляемые данные в соответствии с Конвенцией будут храниться в базе данных о выбросах ЕЭК ООН/ЕМЕП.
It was reiterated that the surplus small arms ought to be destroyed, not just stored or sold. Было подтверждено, что излишки стрелкового оружия должны уничтожаться, а не просто храниться или продаваться.
Information designated as confidential shall be stored in a secure, locked location. Информация, обозначенная в качестве конфиденциальной, должна храниться в надежном, запираемом помещении.
Under those circumstances, much greater quantities of CO2 would have to be captured, transported and stored, with commensurate reduction in cost. В этом случае будет улавливаться, транспортироваться и храниться значительно большее количество CO2 при соответствующем сокращении расходов.
Under the project evidence will be digitized and stored on a digital tape or CD-ROM. В рамках этого проекта доказательства будут переведены в цифровую форму и будут храниться на цифровых кассетах или компакт-дисках.
Following capture, the CO2 can then be utilized or stored so avoiding its release into the atmosphere. После улавливания СО2 может использоваться или храниться, что позволяет избежать его выброса в атмосферу.