Английский - русский
Перевод слова Stored
Вариант перевода Храниться

Примеры в контексте "Stored - Храниться"

Примеры: Stored - Храниться
On the other hand, a liquid fuel is much more convenient for a vehicle than electricity, which has to be stored in heavy, expensive batteries. С другой стороны, жидкое топливо значительно удобнее для транспортного средства, чем электричество, которое должно храниться в тяжелых, дорогих батареях.
If patterns were to be stored at the quantum level, an impossible amount of data storage (or a set of original copies of the materials) would be required. Если образцы будут храниться на квантовом уровне, то потребуется невозможный объем хранения данных (или набор оригинальных копий материалов).
Old result are stored in our newly built Hall of Fame. Enjoy! Старые результаты будут храниться в нашем свежепостроенном Зале славы.
The data can be stored both locally (on a personal computer) and on a shared storage (e.g., a lab database). Данные могут храниться как локально (на персональном компьютере), так и в общем хранилище (в базе данных лаборатории).
The data You provide will be stored and used strictly within the ABBYY group of companies and will not be disclosed to any third parties. Предоставленные Вами данные будут храниться и использоваться только внутри группы компаний АВВУУ и не будут предоставлены третьим лицам.
Vital records may need to be stored in a disaster-resistant safe or vault to protect against fire, flood, earthquakes and conflict. Критично важные записи должны храниться в сейсмостойких безопасных сейфах или камерах для защиты от пожаров, наводнений, землетрясений и других коллизий.
Actuators must be stored in a clean, dry warehouse and protected from variations in temperature, high humidity and dust. Силовые приводы должны храниться в сухом, чистом складе и должны быть защищены от колебаний температуры, высокой влажности и пыли.
As a result, obsolete and inactive records with potential retention value were being stored in office space and valuable archives were not being identified and preserved. В результате устаревшие и вышедшие из употребления, но потенциально ценные документы продолжают храниться в служебных помещениях и никакой работы по выявлению документов, подлежащих сдаче в архив, не проводится.
Melodies with no term of validity will be stored in your personal list while you do not remove them or do not deactivate Melofon. Мелодии, которые не имеют срока действия, будут храниться в Вашем персональном списке, пока Вы не удалите их либо не отключите Мелофон.
No one knew when the necklace was to arrive or where it was supposed to be stored. Никто не знал когда ожерелье было привезено и где оно предположительно должно храниться
The Prosecutor has also recently been advised that it is possible to obtain ready access to the UNPF archive, which will be stored in Geneva. Кроме того, Обвинителю недавно поступила информация о возможности получить оперативный доступ к архиву МСООН, который будет храниться в Женеве.
The Technical Annex also stipulates that the information recorded should be stored in such a manner as to allow for its retrieval and subsequent release. Техническое приложение также устанавливает, что зарегистрированная информация должна храниться таким образом, чтобы позволять производить ее выборку и последующее распространение.
The Data Set produced by the Exchange Channel will be stored in a Data Resource and structured by a Data Structure. Набор данных, поступивший из канала обмена будет храниться в архиве информационных ресурсов в структурированном виде в соответствии с требованиями к структуре данных .
Information to be collected and electronically stored relates to various kinds of emergencies, including natural disasters, complex humanitarian emergencies and technological disasters. Информация, которая будет собираться и храниться на электронных носителях, связана с различными видами чрезвычайных ситуаций, включая стихийные бедствия, сложные гуманитарные ситуации и техногенные катастрофы.
Out-of-season deliveries represent 51 per cent of the total delivered value and will be stored until the following summer season. Пятьдесят один процент общей стоимости поставок приходится на несезонные поставки, которые будут храниться на складах до следующего летнего сезона.
However, it may also be sent or stored as a separate data element, as long as it maintains a reliable association with the corresponding message. Однако она также может передаваться или храниться в качестве отдельного элемента данных до тех пор, пока она сохраняет надежную связь со своим сообщением.
The arms and munitions of the Maoist combatants will be stored and monitored at each of the seven main sites by United Nations monitors. Оружие и боеприпасы маоистских комбатантов будут храниться во всех семи основных районах расквартирования под наблюдением наблюдателей Организации Объединенных Наций.
All information and potential evidence has to be stored, both in its physical form and in electronic format within an advanced Document Management and Archiving System. Вся информация и потенциальные доказательства должны храниться - в материальной и в электронной форме в современной системе управления документацией и архивирования.
Software belongs to the group described in paragraph 6.13 that produces "outputs over which ownership rights may be established, that are often stored on physical objects". Программное обеспечение относится к группе отраслей, описываемой в пункте 6.13 и которая занимается производством "продукции, в отношении которой могут устанавливаться права собственности и которая часто может храниться на материальных носителях".
Each group shall be stored so as to maintain a spacing of at least 6 m from other such groups. . Каждая группа должна храниться таким образом, чтобы обеспечивалось удаление по меньшей мере на 6 м от других таких групп .
Containers or boxes for storing wastes containing mercury should be marked and dated and stored in a dry place inside a building. Контейнеры или ящики для хранения отходов, содержащих ртуть, должны быть маркированы и датированы и должны храниться в сухом месте внутри здания.
Any run-off should be collected and stored for disposal in the kiln; Любые стоки должны собираться и храниться для удаления в печи;
Containerised wastes should be stored under cover, protected from heat, direct sunlight and rain, unless the waste is known to be unaffected by such ambient conditions. Упакованные в контейнер отходы должны храниться под навесом, быть защищены от высокой температуры, прямого солнечного света и дождя, если не известно, что на отходы не будут влиять такие окружающие условия.
To avoid the need for additional handling and transfer hazardous wastes should be stored in the same containers (drums) that were used for delivery. Во избежание необходимости дополнительного обращения и передачи опасные отходы должны храниться в тех же контейнерах (бочках), которые использовались для их доставки.
Mercury derived from stockpiles, wastes and other anthropogenic sources should be stored in an environmentally sound manner that reduces the possibility of future releases into the environment. Ртуть, полученная из запасов, отходов и других антропогенных источников, должна храниться экологически рациональным образом, уменьшающим возможность будущей утечки в окружающую среду.