| I let Stephen do it because he's into drama and stuff. | Я отправил туда Стивена, потому что ему по душе всё такое. |
| Nightmares & Dreamscapes is a short story collection by American writer Stephen King, published in 1993. | «Ночные кошмары и фантастические видения» (англ. Nightmares and Dreamscapes) - сборник рассказов американского писателя Стивена Кинга, опубликованный в 1993 году. |
| Whoever built that built the one that killed Stephen Fisher. | Тот, кто сделал её, собрал и ту, что убила Стивена Фишера. |
| The Stephen Lawrence Inquiry Report included a recommendation to extend the scope of the Race Relations Act. | В докладе о расследовании по делу Стивена Лоренса была, в частности, высказана рекомендация расширить сферу действия Закона о расовых отношениях. |
| Full details of the Stephen Lawrence Inquiry recommendations and the Home Secretary's Action Plan are attached at Annex B. | Полная информация о рекомендациях, высказанных в ходе следствия по делу Стивена Лоренса, и план действий министра внутренних дел помещены в приложении В. |
| The Stephen Lawrence Inquiry made a number of recommendations to improve the reporting and recording of racist incidents and crimes. | В докладе, подготовленном в связи с расследованием дела Стивена Лоренса, дается ряд рекомендаций о том, как улучшить процесс представления информации о расистских инцидентах и преступлениях и их регистрацию. |
| I can't wait to see the look on Stephen's face. | Ну и лицо будет у Стивена. |
| Now, an exclusive scene from next week's season premiere, written by Stephen King. | А сейчас, эксклюзивный фрагмент из премьеры сезона по сценарию Стивена Кинга. |
| Did you see Stephen out there on the balcony? | Ты видела Стивена там на балконе? |
| Taking an idea I got from a Stephen King book, | Используя идею из книги Стивена Кинга, |
| So what is it with this attack on Stephen? | Что с этим нападением на Стивена? |
| So I want to show you a clip of Aphaenogaster desert ants in Professor Stephen Pratt's lab carrying an object. | В этом видео пустынные муравьи Aphaenogaster переносят объект в лаборатории Стивена Прата. |
| Really though, why are you in Stephen's room? | Серьезно, почему ты в комнате Стивена? |
| In June 1982 he was appointed to the High Court of Australia, replacing Sir Ninian Stephen on his appointment as Governor-General. | В июне 1982 года он был назначен в Высокий суд Австралии, заменив Ниниана Стивена с назначением его на пост генерал-губернатора. |
| Mentioned in The Dark Tower V: Wolves of the Calla, by Stephen King. | «Тёмная Башня V: Волки Кальи» - роман Стивена Кинга. |
| He was the younger son of the aforementioned the Hon. Stephen Edmund Spring Rice, eldest son of the first Baron. | Он был младшим сыном вышеупомянутого достопочтенного Стивена Эдмунда Спринга Райса, старшего сына 1-го барона. |
| "Somewhere Far Beyond" by Blind Guardian is based on The Dark Tower by Stephen King. | Somewhere Far Beyond основано на серии «Тёмная Башня» Стивена Кинга. |
| They are: Dr. Charles Benton, former colleague of the doctor Stephen Strange, and former leader of the Sons of Satannish. | Это: Доктор Чарльз Бентон, бывший коллега доктора Стивена Стрэнджа и бывший лидер Сыновей Сатанниша. |
| After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. | Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит. |
| Schnetzer was born and raised in New York City, the son of actors Stephen Schnetzer and Nancy Snyder. | Бен родился и вырос в Нью-Йорке, в семье актёров Стивена Шнетцера и Нэнси Снайдер. |
| So, Miss Baker had stolen Stephen's research? | Так мисс Бейкер украла исследования Стивена? |
| You all killed Stephen Langham together, didn't you? | Вы все вместе убили Стивена Лэнгама, правда? |
| If it hadn't been for your one mistake, not taking a torch up to leave with Stephen's body. | Если бы не одна ошибка: вы не оставили рядом с телом Стивена фонарик. |
| When Paula discovers the Stephen's body, she storms out of the house into the street, where she encounters Mark, who allegedly came to apologize to Stephen for the yesterday's incident. | Когда Пола обнаруживает тело убитого Стивена, она в ужасе выбегает из дома на улицу, где сталкивается с Марком, который якобы пришёл извиниться перед Стивеном за вчерашний инцидент. |
| Stephen on thought Bloom about Stephen. | Стивена о мыслях Блума о Стивене? |