On October 14, 1930, Ellis married Stephen Caldwell Millett, Jr., in Paris, France. |
14 октября 1930 года Эллис вышла замуж за «состоятельного Нью-Йоркца» Стивена Колдуэлла Миллета-младшего в Париже, Франция. |
Stephen G. Bowen was originally assigned to STS-124 but was moved to STS-126 to allow this mission to rotate an ISS crew member. |
Стивена Боуэна первоначально заявили в состав экипажа STS-124, однако в связи с изменениями планов ротации экипажей МКС, он был перемещён в экипаж STS-126. |
One phone call to Mariga, from the offices of Darby International, from Stephen Huntley's London office. |
Один звонок Мариге из офиса Дарби Интернешнл, а точнее - из кабинета Стивена Хантли в Лондоне. |
Stephen King's The Dark Tower is a series of seven books that meshes themes of Westerns, high fantasy, science fiction and horror. |
В серии книг «Тёмная башня» Стивена Кинга соединяются темы вестерна, классического фэнтези, научной фантастики и хоррора. |
Huffman starred on the television mini-series Golden Years, based on the novel by Stephen King in 1991. |
В 1991 году Хаффман сыграла свою первую главную роль на телевидении в мини-сериале по роману Стивена Кинга «Золотые годы». |
Lead guitarist Kirk Hammett took the album's name from a passage in Stephen King's novel The Stand. |
Название для альбома было придумано соло-гитаристом Кирком Хэмметтом, который позаимствовал его из романа Стивена Кинга «Противостояние». |
"Willa" is a short story by American writer Stephen King, originally published in the December 2006 issue of Playboy magazine. |
Уи́лла (англ. Willa) - рассказ американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованный в декабре 2006 года в США, в журнале Playboy. |
11.22.63 is an American science fiction thriller miniseries based on the book 11/22/63 by Stephen King, and consisting of eight episodes. |
11.22.63 (22 ноября 63-го) - американский мини-сериал, снятый по мотивам научно-фантастического романа американского писателя Стивена Кинга «11/22/63». |
Let's just focus on what makes Stephen Swift so super. |
Давай просто сконцентрируемся на том, что делает Стивена Свивта супергероем? |
On the same day Stephen's body was found, the deadline for your hotel planning application was up. |
В день, когда нашли тело Стивена, исходил срок для принятия заявки на строительство отеля. |
His income growth was steady, if unspectacular, until 2004, when he met Stephen's friend from Oxford. |
Доход был стабильным, если не сказать скромным, пока в 2004-м он не познакомился с оксфордским другом Стивена. |
Either of you guys read Stephen King? |
Вы что, не читали Стивена Кинга? |
Do you know who killed Stephen? |
Вы знаете, кто убил Стивена? |
She spent one of her summers studying at the Art Students League of New York, including a painting class led by Stephen Greene. |
Одно лето провела на учёбе в Лиге студентов-художников Нью-Йорка, включая класс живописи Стивена Грина (англ. Stephen Greene). |
I spent today as I spend most days... working for the Stephen Lewis Foundation trying to convince pharmaceutical companies to donate AIDS drugs to Botswana. |
Сегодня я провела день, как проводила большинство дней... работая на Фундацию Стивена Льюиса, стараясь убедить фармацевтические компании пожертвовать лекарства от СПИДа Ботсване. |
Did you know Stephen was having an affair? |
Ты знал, что у Стивена роман? |
Or the part protecting Stephen Collins? |
Или потому что хотели защитить Стивена Коллинза? |
But a whole month before any of that - on the 25th of March - she told Sheena Gough she was going to work for Stephen Collins. |
Но еще за целый месяц до этого - 25 марта - она сказала Шине Гоф, что будет работать у Стивена Коллинза. |
But if "this" is you changing your mind about Stephen because you feel sorry for him, don't. |
Но если "это", значит, что ты передумала насчет Стивена, так как чувствуешь себя виноватой перед ним, не надо. |
The paper quoted attorney Stephen J. Brogan who stated that No body believes that this was a chemical weapons plant. |
В статье приводятся слова адвоката Стивена Брогана, который заявил, что «никто не считает, что это был завод по производству химического оружия. |
It was also a recommendation in the Stephen Lawrence Report that the Home Secretary consider what steps should be taken to ensure that serious complaints against police officers are independently investigated. |
В докладе по делу Стивена Лоренса также содержалась рекомендация о том, чтобы министр внутренних дел изучил вопрос о том, какие шаги следует предпринять для обеспечения независимого проведения расследований по факту серьезных жалоб на сотрудников полиции. |
He has a Master's degree in history, which he obtained in 1964 from St. Stephen's College, Delhi. |
В 1964 году он закончил Колледж Св. Стивена в Дели, и ему была присвоена степень магистра исторических наук. |
You sent Stephen in there without warning him! |
Вы отправили туда Стивена, даже не предупредив его! |
Like I said, we're not bound by privilege and I've got three witnesses, including your friend Stephen Huntley who testified to it in open court. |
Как я и сказал, мы больше не связаны привилегией о конфиденциальности, и у меня есть три свидетеля, включая вашего друга Стивена Хантли, которые свидетельствовали об этом на открытом судебном заседании. |
Stephen Eli had no money worries or mental health issues, no problems at home or work. |
У Стивена Илая не было финансовых или психических проблем, и на работе всё ладилось. |