Английский - русский
Перевод слова Stephen
Вариант перевода Стивена

Примеры в контексте "Stephen - Стивена"

Примеры: Stephen - Стивена
For politicians in persistent denial about the need act, including US President George W. Bush, Australian Prime Minister John Howard, and Canadian Prime Minister Stephen Harper, there is no longer any place to hide. Для политиков, упорно отрицающих необходимость действовать, в том числе для президента США Джорджа Буша, премьер-министра Австралии Джона Ховарда и премьер-министра Канады Стивена Харпера, больше не осталось возможности увильнуть.
The Allmusic review by Stephen Cook awarded the album 41/2 stars stating "Spillane is not only one of the highlights in Zorn's catalog, but also makes for a fine introduction to the composer's vast body of work". В обзоре Стивена Кука для сайта Allmusic альбому выставлены 41/2 звезды и указано, что Spillane - не только одна из ярчайших работ Зорна, но и прекрасное введение в огромный корпус работ композитора.
Being the author of original idea of stage musical ANASTASIA, he developed the creative concept and invited the composer Stephen Flaherty, the lyricist Lynn Ahrens and the playwright Terrence McNally to create a musical play. В качестве автора оригинальной идеи и креативной концепции мюзикла «Анастасия» он пригласил композитора Стивена Флаэрти, автора текстов песен Линн Аренс и драматурга Терренса Макнелли создать новую музыкальную постановку.
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
Well, I... I don't see how that's any of Stephen's business. Ну... не думаю, что это касается Стивена
Mr. Babar (Pakistan): I would like at the outset to thank the President of the International Court of Justice, Judge Stephen M. Schwebel, for introducing the annual report of the Court to the General Assembly this morning. Г-н Бабар (Пакистан) (говорит по-английски): Сначала я хотел бы поблагодарить Председателя Международного Суда судью Стивена М. Швебеля за представление сегодня ежегодного доклада Суда Генеральной Ассамблее.
Mr. Niehaus (Costa Rica) (spoke in Spanish): My delegation would like to express its wholehearted gratitude for the report of the International Court of Justice and its introduction by the President of the Court, Judge Stephen Schwebel. Г-н Нихаус (Коста-Рика) (говорит по-испански): Наша делегация хотела бы выразить глубокую благодарность за доклад Международного Суда и за вступительное слово Председателя Суда, судьи Стивена Швебеля.
The first one sent on 11 May 2009, jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, concerned Sinnavan Stephen Sunthararaj, abducted in Colombo on 7 May 2009. Первое было направлено 11 мая 2009 года совместно со Специальным докладчиком по вопросу о положении правозащитников в отношении Синнавана Стивена Сунтарараджа, похищенного в Коломбо 7 мая 2009 года.
Well, I'm not surprised, Commander, that you are unaware of Stephen Frears' seminal art house film Dangerous Liaisons. Я не удивлён, командор, что вы не знаете артхаусный фильм Стивена Фрирза "Опасные Связи."
We were just quickly in and out and we saw Stephen and Mae, and Mae said that she hoped you were all right. Мы быстро нашли и ушли и видели Стивена и Мэй, и Мэй попросила передать, что они скучают.
Which is why you got to understand that if you leave, if you force Stephen, he would be leaving his other family. Именно поэтому ты должен понять, если ты уйдешь, если ты заставишь Стивена, он потеряет свою вторую семью.
According to Stephen A. Fox, Al Ries and Jack Trout "resurrected the concept and made it their trademark." По словам Стивена Фокса, Эл Рис и Джек Траут «возродили концепцию и сделали ее своей торговой маркой».
During the April 2011 Canadian party leader debate, Jack Layton, then-leader of the New Democratic Party, referred to Conservative Prime Minister Stephen Harper's crime policies as "a hashtag fail" (presumably #fail). Во время канадских дебатов лидера партии в апреле 2011, тогдашний лидер Новой Демократической партии, Джек Лейтон, упомянул о политике преступления консервативного премьер-министра Стивена Харпера как «хештег Неудачник» (по-видимому, «#Fail»).
They also adapted Stephen King's short story 1408, did uncredited rewrites on Mars Attacks! and Hulk, and worked on a number of family films, such as Agent Cody Banks and the 1997 remake of That Darn Cat. Они также адаптировали повесть Стивена Кинга «1408», переписали «Марс атакует!» и «Халка», и работали над рядом семейных фильмов, таких как «Агент Коди Бэнкс» и ремейк 1997 года «Эта дикая кошка».
Baby, you on Stephen bad side, and you need to be on his blind side. Милая, Стивена не надо сердить, надо не попадаться ему на глаза.
Two squadrons were then assembled, one at New York, under the command of Stephen Decatur, and one at Boston, under the command of Commodore William Bainbridge. После этого были организованы две эскадры, одна в Нью-Йорке под командованием Стивена Декейтера, а вторая в Бостоне под командованием коммодора Уильяма Бэйнбриджа.
According to Stephen Shaw, most of Mysteries of the Sith's content was inspired by Timothy Zahn's Thrawn trilogy of books; one of the game's protagonists, Mara Jade, was drawn directly from the novels. По словам Стивена Шоу, большая часть Mysteries of the Sith была вдохновлена трилогией книг Тимоти Зана про адмирала Трауна; одна из главных героев игры, Мара Джейд, была взята непосредственно из романов.
In 1994, he played customs officer Gerry Birch in the first series of The Knock, and Stephen Finney in the six-part ITV series Finney. В 1994 году сыграл таможенника Джерри Бирча в первом сезоне сериала «Стук» и Стивена Финни в мини-сериале ITV «Финни».
Have you had any bad dreams since you've been staying with Joan and Stephen? У тебя были дурные сны с тех пор, как ты живешь у Джоан и Стивена?
"The job with Stephen Collins?" "Yes." "Работа у Стивена Коллинза?" - "Да".
My thanks also go to the Secretary-General for his excellent report, and to Mr. David Stephen, Representative of the Secretary-General in Somalia for his supplementary briefing. Я благодарю также Генерального секретаря за прекрасный доклад и г-на Дейвида Стивена, Представителя Генерального секретаря в Сомали, за его дополнительный брифинг.
I also wish to acknowledge the sustained efforts of my Representative for Somalia, David Stephen, to support the Djibouti initiative and indeed the positive role played by the whole of UNPOS and the United Nations team in Somalia. Я также хотел бы отдать должное настойчивым усилиям моего Представителя в Сомали Дейвида Стивена в деле поддержки джибутийской инициативы, а также отметить позитивную роль, которую сыграли все сотрудники ПОООНС и Организации Объединенных Наций в Сомали.
The Home Office is committed to working with the Association of Chief Police Officers, Her Majesty's Inspectorate of Constabulary and the Association of Police Authorities to take forward the recommendations in the Stephen Lawrence report on Stop and Search. Министерство внутренних дел намерено сотрудничать с Ассоциацией старших полицейских должностных лиц, Инспекторатом Корпуса констеблей Ее Величества и Ассоциаций органов полиции в деле реализации рекомендаций, содержащихся в докладе по делу Стивена Лоренса и касающихся задержания и обыска.
We are grateful to Mr. Stephen, Ambassador Kumalo, Ambassador Grey-Johnson and the representative of Guinea-Bissau for their participation in this meeting and their contributions to the discussion. Мы разделяем слова признательности в адрес г-на Стивена, посла Кумало, посла Грей-Джонсона и представителя Гвинеи-Бисау за их участие в заседании и за вклад в дискуссию.
The Chairman welcomed to the Committee the President of the International Court of Justice, Mr. Stephen Schwebel, the Vice-President of the Court, Mr. Christopher Weeramantry, and the Registrar of the Court, Mr. Eduardo Valencia-Ospina. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует в Комитете Председателя Международного Суда г-на Стивена Швебеля, Вице-Председателя Суда г-на Кристофера Вирамантри и Секретаря Суда г-на Эдуардо Валенсию-Оспину.