Английский - русский
Перевод слова Stephen
Вариант перевода Стивена

Примеры в контексте "Stephen - Стивена"

Примеры: Stephen - Стивена
Susan F. Burk resigned from the College of Commissioners last March and I would like to propose the appointment of Stephen G. Rademaker to replace Ms. Burk. Сьюзан Ф. Бэрк вышла из состава Коллегии уполномоченных в марте прошлого года, и я хотел бы предложить кандидатуру Стивена Г. Рейдмейкера, который сменит г-жу Бэрк на этом посту.
In the 2001 Masters, Hunter beat his close friend and defending champion Matthew Stevens 6-5 in the last 16, Peter Ebdon 6-3 in the quarter-finals and Stephen Hendry 6-4 in the semi-finals. В 2001 году, на турнире Benson & Hedges Masters Хантер обыграл своего друга Мэттью Стивенса со счётом 6:5 в 1/8 финала, Питера Эбдона 6:3 в 1/4 финала и Стивена Хендри 6:4 в полуфинале.
Early Irish Lord Chancellors, beginning with Stephen Ridell in 1186, were simply the English Chancellors acting through a Deputy. По-видимому, лорды-канцлеры Ирландии более раннего периода, начиная со Стивена Риделла (1186 год), были лордами-канцлерами Англии, действовавшими в Ирландии через своего представителя.
Begley was linked to the killing of Royal Irish Regiment soldier Stephen Waller on 30 December 1992, at Waller's home in Belfast. Бегли участвовал в покушении на солдата Королевского ирландского полка Стивена Уоллера 30 декабря 1992: в результате нападения на дом в Белфасте был убит Уоллер, но его жена распознала Бегли.
Flybmi was acquired by Sector Aviation Holdings, a company predominantly owned and funded by Stephen and Peter Bond, whose family sold helicopter operator Bond Aviation Group in 2010. В 2012 году BMI Regional была приобретена инвестиционной группой «Sector Aviation Holdings», находящейся под управлением бизнесменов Стивена и Питера Бондов (которые в 2010 году продали собственную вертолётную авиакомпанию Bond Aviation Group).
This claim has not found general acceptance in the general scholarly community, and has been bluntly rejected by Michael Coe and Stephen Houston (Houston & Coe 2004). Данная дешифровка, однако, встретила критическое отношение среди лингвистов, а также жёсткую критику со сторону Майкла Коу и Стивена Хаустона (Houston & Coe 2004, and Press Release).
I read Stephen King's The Tommyknockers. It's like in one moment, everything is different. Я читал ей в утробе Стивена Кинга, чтобы она сразу же узнала мои голос... как будто в один миг, всё меняется,
Harper Government (2006-2015) Plamondon was elected to a seventh term in the 2006 federal election, as the Conservative Party won a minority government under the leadership of Stephen Harper. Пламондон был избран в седьмой срок на федеральных выборах 2006 года, а Консервативная партия выиграла правительство меньшинства под руководством Стивена Харпера.
Confederate cavalry under the command of Gen. Stephen D. Lee attempted to burn the railroad bridge over the Wolf River, in order to aid Gen. Nathan Bedford Forrest in returning to Tennessee from Mississippi. Конница «южан» под командованием генерала Стивена Ли (Stephen D. Lee) пыталась сжечь железнодорожный мост через Вулф-Ривер (Wolf River), чтобы помочь генералу Натаниэлю Форресту вернуться в Теннесси из Миссисипи.
Kingdom Hospital (sometimes known as Stephen King's Kingdom Hospital) is a thirteen-episode television series based on Lars von Trier's The Kingdom (Danish title: Riget), which was developed by horror writer Stephen King in 2004 for American television. Королевский госпиталь (англ. Kingdom Hospital, иногда англ. Stephen King's Kingdom Hospital) - тринадцатисерийный телесериал по сценарию Стивена Кинга, основанный на мини-сериале «Королевство» Ларса фон Триера и выпущенный на телеканале American Broadcasting Company в 2004 году.
Stephen's impulse inhibitors were bruised, so there's going to be some locker room talk, maybe some touching, for a time. У Стивена замедленная реакция он может странно разговаривать или трогать но это ненадолго
This is our conclusion, and it is the appeal we make today. Mr. Eldon: I would like to thank David Stephen for his very useful introduction to our discussion today and to welcome the Prime Minister to the Security Council and to New York. Г-н Элдон: Я хотел бы поблагодарить Дейвида Стивена за его очень полезное вступительное слово к нашей дискуссии сегодня и поприветствовать премьер-министра в Совете Безопасности и в Нью-Йорке.
If this Founder dude is willing to mess over his own daughter, think what he'd do if he catches Stephen. Если этот чувак-Основатель сотворил такой бардак в голове дочери, то что будет, если он поймал Стивена?
For detailed information about the programme and how you may get involved, do contact Stephen Butler, Managing Director, Ukraine, on or at or Natalya Zubova, Project Director, on or at. Подробную информацию о программе и возможностях участия в мероприятии можно получить у Стивена Батлера, Управляющего директора по Украине, тел., эл.почта, или Натальи Зубовой, Директора проекта, тел.
And with Stephen's cap as the finishing touch, keeping your face slightly concealed, it was no surprise that we didn't notice it was you seen on the CCTV that night. Завершающим элементом стала кепка Стивена, которая скрывала ваше лицо, и неудивительно, что мы не заметили того, что на видеозаписи были вы.
Speculation is rife that Stephen Collins may have been romantically linked with the young aide found dead this morning. что у Стивена Коленза могли быть романтические отношения которую нашли мертвой сегодня утром!
All right, months down the line, OK, Stephen Collins' secretary got a bit steamed up over her CV, all right? Короче, несколько месяцев спустя, секретарша Стивена Коллинза малость прикопалась к ее резюме, ясно?
Bloom, I think they might have got him, because I think they double-crossed us or something, because, you know, I think they got Stephen, but... Блум, мне кажется, они забрали его, потому что нас подставили, типа того, думаю, они забрали Стивена, но...
The Secretary-General appointed David Stephen to be his Representative for Guinea-Bissau and head of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) in February 2002, taking over from Samuel C. Nana-Sinkam. Генеральный секретарь назначил Дэвида Стивена своим Представителем в Гвинее-Бисау и главой Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС) в феврале 2002 года в качестве преемника Самюэля К. Нана Синкама.
The video draws influences from the 1990 Stephen King based film Misery, as well as other similar thrillers, including Cujo, The Shining and What Ever Happened to Baby Jane? Это видео было снято под влиянием фильма 1990 Стивена Кинга Мизери, как и другие похожие триллеры, включая 'The Shining' и 'What Ever Happened to Baby Jane?'.
Brady's first professional work in England was in Blinded by the Sun by Stephen Poliakoff at the Royal National Theatre and she has since developed a career based on both Irish and British located theatre, television and film. Первой профессиональной работой Брейди «Ослеплённый солнцем» (англ. Blinded by the Sun) Стивена Полякова в Королевском национальном театре, и с тех пор она играла как в ирландских, так и британских театрах, телесериалах и фильмах.
Her first big break came when she caught the attention of Sir Herbert Beerbohm Tree, who cast her as Calypso in Stephen Phillips's production of Ulysses at Her Majesty's Theatre, London in 1902, a role in which she enjoyed great success. Настоящий прорыв в её карьере наступил, когда она привлекла к себе внимание Сэра Герберта Бирбома Три, который в 1902 году предложил ей роль Калипсо в постановке Стивена Филлипса Ulysses в «Театре Её Величества», в Лодоне.
"Harvey's Dream" is a short story written by Stephen King, originally published in The New Yorker in June 2003 and later included in King's short story collection Just After Sunset in 2008. «Сон Харви» (англ. Harvey's Dream) - рассказ американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованный в июне 2003 года в журнале «The New Yorker» и изданный в 2008 году в составе сборника «Just After Sunset».
Morrissey developed his directing techniques by watching the directors on films and television series that he acted in; he took the minor role of Tom Keylock in Stoned so that he could watch Stephen Woolley at work. Моррисси наблюдал за режиссёрами фильмов и сериалов, в которых он снимался, чтобы развить собственные режиссёрские навыки; он согласился на небольшую роль в «В дурмане» специально, чтобы понаблюдать за работой режиссёра Стивена Уолли.
The Committee elected by acclamation Mr. Roger Stephen Ball (New Zealand), Mr. Luis Fernando Carranza-Cifuentes (Guatemala) and Ms. Victoria Sandru (Romania) as Vice-Chairmen and Mr. Hassan Kassem Najem (Lebanon) as Rapporteur of the Committee. Комитет путем аккламации избрал заместителями Председателя г-на Роджера Стивена Болла (Новая Зеландия), г-на Луиса Фернандо Каррансу Сифуэнтеса (Гватемала) и г-жу Викторию Сандру (Румыния), а Докладчиком Комитета г-на Хасана Касема Наджема (Ливан).