Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистической информации

Примеры в контексте "Statistics - Статистической информации"

Примеры: Statistics - Статистической информации
Governments should generate statistics disaggregated by ethnicity and provide data sources that allow a more accurate assessment of whether indigenous children are actually benefiting from the expenditure earmarked for them. Правительства должны гарантировать предоставление статистической информации, дезагрегированной по признаку национальности и источникам информации, которая позволит более точно определить, получают ли дети из числа коренных народов пользу от средств, которые выделяются для них.
As a result, a developed framework for data collection of industrial statistics has improved the current dissemination of Saudi Arabia's statistical information on the industrial sector. Использование высокоразвитой системы сбора статистических данных о промышленном производстве привело к улучшению текущего распространения статистической информации о промышленном секторе в Саудовской Аравии.
For the benefit of learning effect and statistics it is helpful to get data on accidents within in a reasonable time period. В интересах использования накопленного опыта и сбора статистической информации, весьма полезно получать данные об авариях в разумные сроки.
In coordination with UNICEF, it also conducted a study that provided statistics on indigenous children, which is currently being revised for publication. Кроме того, в координации с ЮНИСЕФ было проведено исследование по сбору статистической информации о детях из числа коренных народов.
22.25 Through subprogramme 5, on statistics for evidence-based analysis and decision-making, ESCWA has taken the lead in coordinating statistical information in the region. 22.25 По линии своей подпрограммы 5, касающейся статистических данных для проведения анализа и принятия решений на основе конкретных фактов, ЭСКЗА играет ведущую роль в координации подготовки статистической информации в регионе.
This has increased the pressure to provide new information to support analysis of climate change and improve existing statistics. В этой связи все более настоятельно звучат требования о представлении новой информации, необходимой для анализа изменения климата и повышения качества уже имеющейся статистической информации.
Resource-poor areas and regions where violence against women is stigmatized and consequently underreported pose additional challenges to the collection of data from service statistics. Дополнительные проблемы со сбором данных на основе статистической информации служб возникают в районах с ограниченными ресурсами и регионах, в которых проблема насилия в отношении женщин замалчивается и, следовательно, информация о ней отсутствует.
The subsequent application of these concepts at national level must also be coordinated in order to ensure that all producers and users of statistics speak the same language. Кроме того, применение этих концепций на национальном уровне также должно осуществляться скоординированным образом для того, чтобы все разработчики и пользователи статистической информации говорили на одном и том же языке.
Co-ordination with other international agencies will be reinforced and internal review is being undertaken in order to enhance synergies and consistencies in the compilation, processing and dissemination of statistics. Будет налажена более четкая координация действий с другими международными учреждениями, в настоящее время проводится внутренний обзор этих мер в целях усиления синергизма и согласованности в деле сбора, обработки и распространения статистической информации.
To inform about Nordic statistical activities, mainly by publishing annual statistics as well as the results of special projects, surveys, etc. Информировать общественность о деятельности стран Северной Европы в области статистики, главным образом путем издания ежегодных сборников статистической информации, а также результатов специальных проектов, обзоров и т.д.
On the other hand, however, water pollution is widespread and statistics on its magnitude, causes and effects are meagre. Тем не менее, с другой стороны, широкий характер приобрело загрязнение водных ресурсов, а статистической информации о его масштабах, причинах и последствиях весьма мало.
With this focus on results-based management, national policy makers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development. Уделяя пристальное внимание управлению, ориентированному на достижение результатов, национальные директивные органы и международное сообщество, занимающееся вопросами развития, все в большей степени осознают, что наличие качественной статистической информации является частью благоприятных условий для развития.
The experts represented both users and producers of statistics, including national statistical offices, data compilers, users from business and trade negotiators. Эксперты представляли как потребителей, так и производителей статистической информации, в том числе национальных сотрудников по вопросам статистики, составителей данных, пользователей из деловых кругов и участников переговоров по вопросам торговли.
Recently the pension funds have also begun to gather and compile statistics on industrial accidents, occupational sickness and medical examinations of employees. С недавнего времени пенсионные фонды также принимают участие в процессе сбора и накопления статистической информации относительно несчастных случаев на производстве, профессиональных заболеваний и других проблем, вызывающих обеспокоенность.
Paragraphs 7-20 below outline key aspects of UNICEF action around issues raised by the report on educational data and statistics, monitoring learning achievements, evaluations and lessons learned and enhanced cooperation with partners. В пунктах 7-20 ниже сообщается об основных аспектах деятельности ЮНИСЕФ в связи с затронутыми в докладе проблемами, которые касаются данных и статистической информации по вопросам образования, контроля за успеваемостью, проведения оценок, извлечения уроков и расширения сотрудничества с партнерами.
Furthermore, it was suggested that documentation pertaining to the funding of operations should focus on statistics relating to the beneficiaries of UNHCR programmes rather than on the total refugee population. Кроме того, была отмечена необходимость того, чтобы в документах, касающихся финансирования операций, вместо ссылок на общий контингент беженцев, повышенное внимание уделялось статистической информации о конкретных получателях помощи в результате программ УВКБ.
UNIFEM has close working partnerships with all of the United Nations regional commissions, particularly on engendering data and statistics. ЮНИФЕМ поддерживает тесные рабочие партнерские отношения со всеми региональными экономическими комиссиями Организации Объединенных Наций, особенно по вопросам сбора данных и статистической информации, касающихся гендерных аспектов.
Countries that are ready to start collecting ICT use statistics could be actively helped at every step of the way to conduct e-business surveys where none existed. Странам, которые готовы начать сбор статистической информации об использовании ИКТ, может быть оказана активная помощь на каждом этапе проведения обзоров электронной предпринимательской деятельности там, где они еще не осуществлялись.
18.17 ESCWA countries are faced with the challenge of producing and disseminating data and statistics that are comparable and timely to respond to their national and the international development agendas. 18.17 Перед странами ЭСКЗА стоит серьезная задача: обеспечить подготовку и распространение сопоставимых и своевременных данных и статистической информации в целях принятия необходимых мер для решения актуальных национальных и международных проблем в области развития.
No statistics or data are available on unsafe abortions carried out by traditional methods or outside the Sultanate but the Government is obliged to provide health care regardless of cause. Статистической информации или данных о небезопасных абортах, производимых народными средствами в Султанате Оман или за его пределами, не имеется, однако независимо от причин таких случаев правительство обязано предоставлять женщинам медицинскую помощь.
The reports we have placed before the Assembly are filled with statistics, analysis and recommendations - everything we need for effective policies and programmes. В докладах, которые были вам представлены, масса статистической информации, данных анализа и рекомендаций - все, что необходимо для обеспечения эффективности политики и программ.
Expanding UNIFEM support to efforts to improve use of data and statistics as a basis for more gender-responsive policies and programmes at the national level will require greater focus and linkages to concrete results. Необходимо будет уделить повышенное внимание расширению поддержки ЮНИФЕМ предпринимаемых усилий по повышению эффективности использования данных и статистической информации как основы для разработки на национальном уровне политики и программ, в большей степени отражающих гендерные факторы, а также более тесной их увязки с конкретными результатами.
The ESCWA Statistical Information System* includes six modules containing sustainable development statistics of importance to international conferences and summits, although most of the System remains under construction. Было создано шесть модулей Системы статистической информации ЭСКЗА , содержащих статистические данные по вопросам устойчивого развития, имеющие важное значение для подготовки и проведения международных конференций и саммитов, однако основная работа по созданию этой системы еще впереди.
The principles aim to help the stakeholders in technical cooperation programmes follow the best possible practices and to encourage countries to make optimal use of statistics. Эти принципы нацелены на оказание всем заинтересованным сторонам в рамках программ технического сотрудничества помощи в применении наиболее рациональных практических методов, а также на поощрение стран к оптимальному использованию статистической информации и данных.
However, for small volatile economies such as New Zealand's producing more frequent and timely (monthly, weekly or real time) statistics may not be the most appropriate way forward. В то же время, для стран с небольшой волатильной экономикой, таких как Новая Зеландия, более регулярная и частая (ежемесячно, еженедельно или в реальном времени) публикация статистической информации, возможно, не является самым правильным решением.