| Recording statistics taking into account a gender perspective would be useful. | Ценным является сбор статистической информации, учитывающей гендерные аспекты. |
| International agencies have taken steps in recent years to align their statistical requirements and improve coordination when requesting statistics from countries, particularly by establishing joint data-collection mechanisms. | В последние годы международные учреждения предприняли шаги в целях согласования своих статистических потребностей и повышения уровня координации при направлении странам запросов о представлении статистической информации, прежде всего путем создания совместных механизмов сбора данных. |
| However, there were no statistics indicating whether there was a problem with police rejecting complaints or not. | В то же время нет никакой статистической информации, позволяющей судить, насколько остро стоит в стране проблема отклонения жалоб полицией. |
| UNCTAD should play a key role in collecting energy statistics and make them available. | ЮНКТАД должна играть ключевую роль в сборе и распространении статистической информации в области энергетики. |
| In addition, it would provide more details of the statistics on cases of racial discrimination and any penalties imposed by the courts. | Кроме того, в нем будет представлено больше статистической информации о случаях расовой дискриминации и приговорах, вынесенных судами. |
| The secretariat expressed its thanks to those countries for their cooperation in providing very timely statistics. | Секретариат выразил благодарность этим странам за сотрудничество и своевременное направление статистической информации. |
| Socio-economic changes in transition economies create great difficulties in obtaining accurate statistics on the agricultural sector. | Происходящие в странах с переходной экономикой социально-экономические изменения создали большие трудности с точки зрения получения точной статистической информации о сельскохозяйственном секторе. |
| They showed inadequate knowledge of the history, geography, statistics and the reality in Algeria. | Эти заявления показали недостаточно глубокое знание истории и географии Алжира, статистической информации об Алжире и реального положения дел в этой стране. |
| They are also a tool for ensuring that relevant data and statistics are collected. | Они также выступают в качестве инструмента, обеспечивающего возможность сбора соответствующих данных и статистической информации. |
| In preparing both manuals, an attempt has been made to consult both producers and users of statistics. | При подготовке обоих руководств была предпринята попытка консультироваться как с производителями, так и с пользователями статистической информации. |
| The data and statistics obtained in the survey will be analyzed at a subsequent stage. | Анализ данных и статистической информации, полученных в ходе обследования, будет проведен на одном из последующих этапов. |
| The Committee and its Bureau will consider possibilities for posting current annual statistics on the Internet home page. | Комитет и его Бюро рассмотрят возможность размещения текущей ежегодной статистической информации на домашней странице в Интернете. |
| The role of official statisticians is to provide professional, impartial statistics. | Роль официальных статистических институтов заключается в представлении качественной и объективной статистической информации. |
| To initiate new projects to improve comparisons of statistics. | Инициировать новые проекты для совершенствования сопоставительного анализа статистической информации. |
| These tapes provided statistics summarized in greater detail than in printed reports. | На таких лентах помещалось больше подробной сводной статистической информации, чем в печатных материалах. |
| The FAO is working with the European Transition Countries to improve national fishery statistics collection. | ФАО сотрудничает с европейскими странами переходного периода с целью улучшения сбора национальной статистической информации по рыбному хозяйству. |
| It is implementing a methodology and accounts for statistics on trade in services which it developed previously. | Внедрение разработанной ранее методологии и учета статистической информации о торговле услугами. |
| A regional project on the generation and analysis of social statistics related to children will be initiated. | Будет начата реализация регионального проекта в области сбора и анализа статистической информации о социальном положении детей. |
| In the UK in the 1980s, government defined itself as the sole customer for national statistics. | В 80-х годах правительство Соединенного Королевства определяло себя в качестве единственного пользователя национальной статистической информации. |
| The objectives stated are perceived as clear advantages for both the producer and user communities of statistics. | Декларируемые цели понимаются как цели, сопряженные с неоспоримыми преимуществами как для производителей, так и для пользователей статистической информации. |
| There was common agreement that modern IT permits improvement in the accessibility, usability and cost-efficiency of statistics. | Было выражено общее мнение о том, что современная ИТ позволяет улучшить доступность, удобство использования статистической информации и повысить эффективность затрат. |
| Improved systems for collecting data and compiling statistics are part of the current policy in this connection. | В этой связи взят курс на совершенствование системы сбора данных и компиляции статистической информации. |
| These data are based on the statistics for ODA published by DAC. | Эти данные рассчитаны на основе статистической информации по ОПР, публикуемой КСР. |
| It should be noted, however, that the availability of reliable statistics had been limited. | Вместе тем следует отметить, что был собран ограниченный объем достоверной статистической информации. |
| The Feasibility Assessment dimension enables the UN Framework Classification to improve the accuracy of international reporting and enhances the comparability of mineral statistics. | Оценка технико-экономической обоснованности создает условия для повышения с помощью Рамочной классификации ООН степени достоверности представляемых на международном уровне данных и улучшения сопоставимости статистической информации о минеральном сырье. |