Since 2004, it has converted its annual publication of environmental statistics into a statistical compendium on environmental protection and sustainable development in Kazakhstan, producing data on 60 indicators. |
С 2004 г. вместо ежегодной публикации данных экологической статистики, агентство издает статистический сборник «Охрана окружающей среды и устойчивое развитие Казахстана», в котором представлены данные по шестидесяти показателям. |
In August 2007 an office for statistics and analysis was set up within the internal security bureau of the national police; its tasks included the processing of data on offences committed by police officers. |
Национальная полиция в августе 2007 года создала отдел статистический сведения и анализа в рамках Управления внутренней безопасности, в обязанности которого, в частности, входит сбор и анализ данных о правонарушениях, совершенных сотрудниками полиции. |
Rwanda, with the support fromof donors and the United Nations country team, established a statistical institute to improve data and statistics gathering and analysis. |
В Руанде, при совместной поддержке со стороны доноров и страновой группы Организации Объединенных Наций, создан статистический институт для улучшения сбора и анализа статистических данных. |
In 58.4 per cent of the countries, statistics cover the educational levels of persons with disabilities; in 29.2 per cent they cover employment; and in 24.1 per cent there are statistics on the expense incurred by having a disability. |
В 58,4 процента стран ведется статистический учет уровня образования инвалидов, в 29,2 процента - занятости и в 24,1 процента - ведется статистический учет затрат, связанных с наличием инвалидности. |
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT): The Committee is developing and refining its methodology of foreign trade statistics, and collecting and interpreting statistics on foreign trade transactions among Commonwealth countries and with non-CIS countries. |
Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ): Комитет осуществляет разработку и совершенствование методологии статистики внешней торговли; сбор и обобщение статистической информации о внешнеторговых операциях между странами Содружества и со странами, не входящими в СНГ. |
In addition to giving its views on any changes to the programme of work in statistics, 2000-2001 the Committee is invited to review the statistics component of the medium-term plan for the period 2002-2005, and provide guidelines on the draft programme of work for 2002-2003. |
Помимо изложения мнений о каких-либо изменениях программы работы по статистике на 2000-2001 годы, Комитет просят рассмотреть статистический компонент среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и дать руководящие указания по проекту программы работы на 2002-2003 годы. |
(e) Emphasized the value of time-use statistics for a range of national and international socio-economic statistics, including gender statistics, and requested that a draft classification of time-use activities be prepared by the Statistical Division as a basis for further research and special studies. |
ё) подчеркнула важное значение статистических данных о затратах времени для самых разнообразных сфер национальной и международной социально-экономической статистики, включая гендерную статистику, и просила Статистический отдел разработать проект классификации затрат времени, который будет взят за основу при последующих исследованиях общего и специального характера. |
When the new ILO Department of Statistics was created in 2009, an external review observed the existence of rather outdated systems for the compilation and dissemination of labour statistics, high maintenance costs, low coverage and problems of international comparability between data. |
Когда в 2009 году был создан новый Статистический департамент МОТ, внешний обзор выявил следующие проблемы: устаревшие системы сбора и распространения данных статистики труда, высокие затраты на техническое обслуживание, низкий охват и проблемы международной сопоставимости данных. |
The Subcommittee's objectives include enabling links and cooperation between public and private bodies in order to update, integrate, harmonize, standardize and monitor gender-related statistics and promote gender issues in the National Statistics Plan. |
Среди задач Подкомитета - обеспечение возможностей для согласования действий и сотрудничества государственных и частных учреждений в целях обновления, сбора, согласования, сопоставления и проверки статистических данных по гендерному сектору и их включения в Национальный статистический план. |
Statistics Norway also publishes annual statistics on the reason for intervention in the case of "new children", i.e. children who were not subject to child welfare measures during the previous year. |
Кроме того, это управление ежегодно публикует статистический анализ причин для принятия мер реагирования при возникновении "новых случаев" охвата мерами социальной поддержки детей, которые не были охвачены ими в предыдущий год. |
While the Core Indicator Report provides mostly country-level comparisons of indicators the statistics report breaks this further down in order to provide provincial and facility level information and focuses on equalizing care down to the facility level. |
Если доклад с основными показателями содержит главным образом сопоставительные данные на уровне всей страны, то статистический доклад показывает их с дальнейшей разбивкой по провинциям и медицинским учреждениям, а также тенденцию к выравниванию показателей вплоть до уровня клиник. |
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Statistical Division launched a United Nations Development Account project on strengthening the statistical capacity of countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) to produce environmental statistics and measure sustainable development. |
Статистический отдел Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) приступил к осуществлению финансируемого по линии Счета развития ООН проекта по укреплению статистического потенциала стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) в области разработки экологической статистики и измерения устойчивого развития. |
The major international organizations active in statistics in the UNECE region also participate in the work, such as the statistical office of the European Union (Eurostat), OECD, the Inter-state Statistical Committee of the CIS countries, IMF, World Bank, etc. |
Кроме того, в ее работе участвуют основные международные организации, занимающиеся вопросами статистики, например Статистическая служба Европейского союза (Евростат), ОЭСР, Межгосударственный статистический комитет стран СНГ, МВФ, Всемирный банк и т.д. |
The Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-Stat) is preparing methodological recommendations on a statistical study of socio-demographic aspects of population ageing based on the data of current statistics and the population census. |
ЗЗ. Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ) занимается подготовкой методологических рекомендаций статистического изучения социально-демографических аспектов старения населения на основе данных текущего статистического учета и переписей населения. |
Several measures were in place to ensure the privacy and dignity of the person, and statistics on searches were compiled to monitor the use of body searches. |
Ряд мер применяется для того, чтобы обеспечить неприкосновенность частной жизни и достоинство личности, к тому же в целях контроля ведется статистический учет проведенных обысков. |
The Republic of Moldova does not keep any statistics on public participation in decisions on specific activities or on decisions not to apply the provisions of article 6 to proposed activities serving national defence purposes. |
В Республике Молдова не ведется статистический учет по участию общественности в решениях относительно конкретных видов деятельности, а также по решениям не применять положения этой статьи 6 Орхусской конвенции к предлагаемой деятельности, которая служит целям национальной безопасности. |
She also inquired on the extent of collaboration and consultations between INSTRAW and other United Nations agencies such as the Statistical Division of the United Nations Secretariat in the area of gender statistics. |
Кроме того, она просила рассказать о масштабах сотрудничества и консультациях между МУНИУЖ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Статистический отдел Секретариата Организации, по вопросам гендерной статистики. |
The Resident Coordinator submitted two projects to the Government of Cyprus for signature, including an IAEA regional technical cooperation project on the study of energy options using IAEA planning methodologies, and a UNDP regional statistical project to provide support for the development of social statistics. |
Координатор-резидент представил правительству Кипра для подписания два проекта, в том числе проект регионального технического сотрудничества МАГАТЭ об изучении альтернативных направлений в энергетике, при использовании методологий планирования МАГАТЭ, и региональный статистический проект ПРООН в целях оказания поддержки развитию социальной статистики. |
The Statistical Division, which is the technical secretariat of the Statistical Commission, collects, compiles and disseminates demographic statistics produced by Governments; it also prepares handbooks and technical studies, and participates in technical cooperation activities. |
Статистический отдел, который выполняет функции технического секретариата Статистической комиссии, занимается сбором, систематизацией и распространением демографической статистической информации, представляемой правительствами; кроме того, он занимается подготовкой справочников и технических исследований и участвует в мероприятиях по техническому сотрудничеству. |
2/ As a result of the restructuring carried out in the Secretariat in 1993, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis, of which UNSTAT is part, was assigned executing agency status for projects in statistics and population. |
2/ В результате структурной перестройки, осуществленной в Секретариате в 1993 году, Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики, в состав которого входит Статистический отдел, был наделен статусом учреждения-исполнителя в отношении проектов в области статистики и народонаселения. |
Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT): The Committee will continue work to upgrade the methodology for recording the bartering of goods between States and the statistics of external trade. |
Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Комитет продолжит работу по совершенствованию методологии учета межгосударственного товарообмена и статистики внешней торговли. |
Taking into account many requests from countries for assistance in developing comparable databases and reports, the Statistical Division, in cooperation with the Joint Consultative Group on Policy and several interested bilateral agencies, has prepared a manual on methods for compiling and organizing statistics on gender issues. |
Учитывая многочисленные просьбы стран об оказании помощи в разработке сопоставимых баз данных и докладов, Статистический отдел, в сотрудничестве с Объединенной консультативной группой по вопросам политики и несколькими заинтересованными двусторонними учреждениями, подготовил пособие по методам компиляции и обработки статистических данных по гендерным проблемам. |
A workshop on measuring poverty was organized by the Statistical Division of ECE in Lithuania in July 1999 as part of a UNDP-funded project on human development statistics and social trends reporting, for which ECE is joint executing agency. |
Статистический отдел ЭКЕ в Литве в июле 1999 года организовал семинар по мерам борьбы с нищетой в рамках финансируемого ПРООН проекта по статистике в области развития человеческого потенциала и отчетности в области социальных тенденций, в реализации которого ЭКЕ выступает в качестве учреждения-исполнителя. |
For instance, they enforce exchange control regulations and import and export restrictions and prohibitions; they ensure compliance with certain public health regulations; they compile trade statistics and collect certain levies on behalf of other agencies. |
Так, например, они следят за соблюдением положений, касающихся валютного контроля, а также ограничений и запрещений в отношении импорта и экспорта, обеспечивают соблюдение соответствующих санитарных правил, ведут статистический учет внешней торговли и взимают некоторые сборы по поручению других учреждений. |
3.6.3 The National Statistics Board formally recognised that a comprehensive long-term strategy was needed to develop the social statistics required to support policy formulation and to monitor progress on achieving agreed social and equality outcomes in Ireland. |
3.6.3 Национальный статистический совет официально признал, что нужна всесторонняя долгосрочная стратегия с целью разработки социальной статистики, необходимой для выработки политики и контроля за прогрессом в достижении согласованных социальных результатов и результатов в области гендерного равенства в Ирландии. |