| About half of the individual states provided health statistics to the National Statistical Institute. | Около половины штатов предоставляют медицинскую информацию в Национальный статистический институт. |
| It's very important to improve statistics in light industry sector in particular. | Очень важно улучшать статистический учет именно в легкой промышленности. |
| To collect available statistics, each international organization sends its annual questionnaire(s) to its member countries and countries within its statistical mandate. | Для сбора имеющихся статистических данных каждая международная организация направляет ежегодный вопросник своим странам-членам и странам, подпадающим под их статистический мандат. |
| These are the FBI's own statistics on hate crimes. | ФБР ведет статистический учет преступлений, совершенных на почве ненависти. |
| The statistics are based on the price data on realised deals on flats by major real estate agencies. | Статистический учет осуществляется на основе ценовых данных по квартирным сделкам, заключенным крупными агентствами по недвижимости. |
| However, statistics on training are still not maintained accurately; field offices do not report their training activities regularly to headquarters. | Однако статистический учет данных о профессиональной подготовке по-прежнему осуществляется ненадлежащим образом; отделения на местах нерегулярно сообщают штаб-квартире о своих учебных мероприятиях. |
| CIS countries: CIS Statistical Committee is regularly providing ECE with macroeconomic statistics for economic analysis. | Страны СНГ: Межгосударственный статистический комитет СНГ на регулярной основе представляет ЕЭК макроэкономическую статистику для экономического анализа. |
| Important "agriculture" statistical domains under Community legislation are the farm structure survey, the animal surveys, milk products statistics and fish catches. | К охваченным законодательством Сообщества важным направлениям статистической деятельности в сельском хозяйстве относятся обследования структуры фермерских хозяйств, наблюдения за животными, статистический учет молочной продукции и улова рыбы. |
| Border statistics encompass all data gathered at the time of border control and may be administrative or purely statistical in nature. | Пограничная статистика охватывает всю совокупность данных, собираемых во время пограничного контроля, и может носить административный или чисто статистический характер. |
| The on-going regional statistical project on development of social statistics will be relevant to the monitoring of social changes in the ECE region. | ЗЗ. Текущий региональный статистический проект в области развития социальной статистики будет иметь отношение к мониторингу социальных изменений в регионе ЕЭК. |
| Only few statistical offices produce regular statistics on material flow accounting (MFA). | Лишь немногие статистические управления ведут регулярный статистический учет материальных потоков (УМП). |
| The Statistical Division will pay more attention to the methodological work in statistics carried out in other divisions in future. | Статистический отдел намерен уделять больше внимания методологической работе в области статистики, которая будет проводиться в других отделах в будущем. |
| India and Guinea indicated that they kept statistics on the number of cases of kidnapping. | Индия и Гвинея указали, что они ведут статистический учет количества случаев похищения людей. |
| It has been suggested that some of the problems could be solved by having a central statistical agency which would collect statistics directly. | Утверждается, что некоторые из проблем можно решить, создав центральный статистический орган, который непосредственно занимался бы сбором статистических данных. |
| The Statistical Division will send out the joint questionnaire on environment statistics, developed with UNEP, at the end of March 2008. | В конце марта 2008 года Статистический отдел разошлет общий вопросник по статистике окружающей среды, разработанный совместно с ЮНЕП. |
| It also continued to publish a Statistical Newsletter with a view to disseminating information on developments in statistics in the region. | Она также продолжала выпускать статистический бюллетень в целях распространения информации о развитии статистической деятельности в регионе. |
| Ecuador and Myanmar indicated that statistics were kept on the number of cases of kidnapping. | Мьянма и Эквадор сообщили, что в этих странах ведется статистический учет числа совершаемых похищений. |
| Estonian prisons do not maintain statistics based on the language spoken by prisoners. | В эстонских тюрьмах статистический учет заключенных с разбивкой по языку не ведется. |
| The authorities were developing indicators that would enable statistics of such cases to be compiled. | Власти разрабатывают показатели, которые позволят вести статистический учет таких случаев. |
| No statistics are collected on the number of requests made. | Статистический учет количества просьб не ведется. |
| One statistical register may be used as a source in different subject matter statistics. | Один статистический регистр может использоваться в качестве источника статистических данных по разным вопросам. |
| The National Statistical Institute (NSI) collects and disseminates statistics for long time. | Национальный статистический институт (НСИ) длительное время занимается сбором и распространением статистических данных. |
| A significant portion of such migrants remained in a new place of residence for over a year, but they were not included in statistics. | Значительная часть таких мигрантов оставались в новом месте жительства на срок свыше года, но не были включены в статистический учет. |
| Since 2010, courts have kept the statistics of court cases according to the type of, and grounds for, discrimination. | С 2010 года суды ведут статистический учет судебных дел с разбивкой по типу дискриминации и основаниям для судебного производства. |
| In 2001, a first statistical report on separated children in Europe was produced, with additional statistics provided in 2002. | В 2001 году был выпущен первый статистический доклад о положении разлученных с семьями детей в Европе; в 2002 году была опубликована дополнительная статистическая информация. |