Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Starting - Начать"

Примеры: Starting - Начать
She never mentioned a casino, but now that I know what the dots are, I can see that she's starting to connect them. Она никогда не упоминала казино, но сейчас, когда я знаю болевые точки, я понимаю, как ей начать соединять их.
It's easy to think about guys and weddings and all that stuff it's hard to picture starting a business or inventing something that will make a real contribution to the world. Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес или изобрести что-то, что будет приносить реальную пользу миру.
And I think that that's starting to get at what the core that combines all sorts of glamour is. По-моему, пора начать понимать, что существует нечто, что объединяет все виды гламура.
Do you really think it's a good idea to be starting back in with Courtney? Ты правда думаешь, что это хорошая идея все с Кортни заново начать?
Before starting, I would like to congratulate the Government of Romania on the conduct of various successful seminars which they have held and to emphasize the complementary nature of the efforts in the region relating to small arms and light weapons. Прежде чем начать, я хотел бы поздравить правительство Румынии с организационным обеспечением проводившихся им различных семинаров и подчеркнуть комплементарность предпринимаемых в регионе усилий в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We are happy to be starting the 2005 CD session with good news on the disarmament front, although it is not directly related to the work of the Conference. Мы рады начать сессию КР 2005 года с хорошей разоруженческой новости, хотя напрямую и не связанной с работой Конференции.
Aamir corroborated this by saying that the faith he had in Ashutosh, the story and script of the film, and the opportunity of starting his own production company inspired him to produce Lagaan. Он подтвердил это, сказав, что доверие, которое ему оказал Ашутош, сюжет и сценарий фильма и возможность начать свою собственную производственную компанию вдохновили его на создание «Лагаана».
These players had applied and gave evidence of financial hardship to the league, which granted them the right to start earning their living by starting their professional careers earlier. Эти игроки предоставили свидетельства о финансовых трудностях лиги, в которой они выступали, мешающих им начать зарабатывать на жизнь и просили дать право позволить начать свою профессиональную карьеру раньше.
Before starting development of the Pilot, Hawkins said he carried a block of wood, the size of the potential Pilot, in his pocket for a week. Перед тем как начать разработку Pilot, Хокинс в течение недели носил в своём кармане кусок дерева размером с будущее устройство.
Nader had been hopeful of starting a new siege of Baghdad and began to put together the logistics of its capture as well as preparing for a campaign in the Caucasus. Надир надеялся начать новую осаду Багдада и стал готовить базу для его захвата, а также для кампании на Кавказе.
Waid and Ross have stated that they had read the Twilight proposal before starting work on their series, but that any similarities are both minor and unintended. Вэйд и Росс заявляли, что они читали концепцию «Сумерек» перед тем как начать работу, но любые сходства незначительны и случайны.
This type of work often reaches a much broader general audience, and is focused on starting discussions in this space, rather than pioneering or even using specific biological practices. Этот тип работы часто достигает намного более широкой аудитории, и предпочитает начать диалог в этом пространстве, а не становиться пионером в данной области или даже использовать специфические биологические методы.
We're just, like, talking about, like, leaving the business, and... I know, just, like starting new. Мы просто разговаривали, о том, как здорово было бы начать все заново.
And starting the day after tomorrow... it splits into afternoon and evening sessions and they're supposed to start improvisational acting lessons. А начиная с послезавтра... расписание разделится на дневные и вечерние уроки... Они должны начать уроки импровизации.
The AFACT Plenary resolved to seek close cooperation with UN/CEFACT, starting at the 6th UN/CEFACT Forum scheduled for March 2005. На пленарном заседании АФАКТ было принято решение начать работу по укреплению сотрудничества с СЕФАКТ ООН, начиная с 6го форума СЕФАКТ ООН, запланированного на март 2005 года.
While the clutch is disengaged the vehicle shall be shifted to the appropriate gear for starting the next mode. при выключенном сцеплении происходит переход на соответствующую передачу, с тем чтобы транспортное средство могло начать движение в следующем режиме;
The draft resolution's submission is timely, because its adoption will allow enough time to begin a proper process of preparation with a view to the declaration of a fourth disarmament decade starting in 2010. Внесение этого проекта резолюции является своевременным, поскольку его принятие предоставит достаточное количество времени для того, чтобы начать надлежащий процесс подготовки к провозглашению четвертого десятилетия разоружения, начиная с 2010 года.
If you plan to start an entirely new translation of the Debian web site, please see the section on starting a new translation. Если вы планируете начать перевод шёЬ-сайта Debian на новый язык, прочтите, пожалуйста, раздел о запуске нового перевода.
However, it is intended to monitor the operation of the four branches starting in 2004-2005 to determine whether there would be managerial advantages in proceeding at a later date to consolidate these four branches into two Divisions. Вместе с тем в 2004 - 2005 годах предполагается начать наблюдение за работой этих четырех секторов для определения преимуществ с управленческой точки зрения их объединения на более позднем этапе в два отдела.
So I'd recommend the above-mentioned E. Borisov's translation to those just starting their mastery of Heidegger's philosophy - it is not "Being and Time", but Heidegger is there more intelligible and adequate'. Поэтому тем, кто лишь осваивает философию Хайдеггера, я рекомендовала бы начать с упомянутого перевода Е. Борисова - пусть это ещё не «Бытие и время», но Хайдеггер здесь более внятен и адекватен.
I can come over after dinner, if you don't mind starting late? Я могу приехать после ужина, если ты не против начать так поздно?
I'm hours from getting out of here and really starting my life, and you somehow figure out a way to obliterate all that and reduce me to a convict. Уже скоро я должен уехать отсюда и начать новую жизнь, а ты все равно нашел способ уничтожить всё и посадить меня в тюрьму.
And I think that that's starting to get at what the core that combines all sorts of glamour is. По-моему, пора начать понимать, что существует нечто, что объединяет все виды гламура.
Once an augmenting path is found that involves one of the vertices in F {\displaystyle F}, the DFS is continued from the next starting vertex. Как только увеличивающий путь войдёт в одну из вершин F {\displaystyle F}, следует начать DFS от следующей вершины.
Have you ever dreamed of taking a ticket for another turn, of starting over from scratch? Ты когда нибудь мечтала, взять билет в другой конец, и начать снова с нуля?