| Whoever you date, you've no chance of starting a good relationship if you're working with him. | С кем бы ты ни встречалась, у тебя нет шанса начать хорошие отношения если ты работаешь с ним. |
| Though I'm thinking about starting two-a-days. | Хотя я подумываю начать ходить в оба времени. |
| He has difficulty starting a conversation, feels awkward, and when he gets nervous, he actually shuts down. | Ему трудно начать беседу, он очень стесняется, а когда начинает нервничать, то вообще закрывается. |
| I suggest starting on a couple of them right now. | Предлагаю начать с нескольких уже сейчас. |
| I've been thinking about starting to wear a watch again. | Я подумываю над тем, чтобы опять начать носить часы. |
| There are no discriminatory norms against women concerning starting studies at later stages of studies. | Что касается возможности начать обучение на более поздних его этапах, то на женщин не распространяются никакие дискриминационные нормы. |
| I'm thinking of starting anew. | Я подумаю о том, чтобы начать всё сначала. |
| In case you need help starting over. | На случай, если вам нужно будет помочь начать всё заново. |
| The real challenge ahead is starting the implementation at the country level. | Стоящая перед нами реальная задача заключается в том, чтобы начать ее осуществление на страновом уровне. |
| In addition, funds for the acquisition of equipment and other assets necessary for starting a business have been secured for ten families. | Вдобавок десяти семьям были выделены средства на приобретение оборудования и других ресурсов, необходимых для того, чтобы начать бизнес. |
| The solution to the problem does not lie in starting to disregard this forum or in diminishing its importance. | Решение состоит не в том, чтобы начать игнорировать этот форум или умалять его значимость. |
| That's what the camisole was about, starting over. | Так вот для чего была та сорочка, начать всё заново. |
| Only when we stop stopping our lives can we begin to start starting them. | Только когда мы прекращаем прекращать свои жизни, можно начать их начинать. |
| That's all you care about, starting these experiments again. | Только этого Вы и добиваетесь... снова начать эти проклятые эксперименты. |
| Nothin' to stop us from starting' out fresh. | Ничто не мешает начать с нуля. |
| Stopping magic is a lot harder than starting. | Отказаться от магии сложнее, чем начать ее применять. |
| If we were able to broadcast starting next Spring... | Если бы мы могли начать показ следующей весной... |
| Easy-Forex strongly recommends starting low, and depositing an amount to cover a series of trades. | Easy-Forex настоятельно рекомендует начать с малого и отложить определенную сумму для покрытия стоимости нескольких сделок. |
| It was a way of starting over and simplifying things for us. | Это был наш способ упростить всё и начать с начала». |
| Reset the current hole to its starting position, so that you can start over. | Восстановить исходное положение лунок, так что вы можете начать всё сначала. |
| She asks them to join her in starting a war with the Lannisters, and they agree. | Она просит их присоединиться к ней, чтобы начать войну с Ланнистерами, и они соглашаются. |
| Sometimes things go so horribly wrong That the only way to fix them is by starting over. | Иногда всё настолько запутывается, что единственный способ распутать - это начать всё заново. |
| These are just some starting points. | Это лишь немногое с чего стоит начать. |
| Good, then you can investigate starting now. | Отлично, значит вы сможете начать расследование прямо сейчас. |
| Well, you can starting now if you come with me. | Можешь начать с этого момента, если поедешь со мной. |