In the economic arena, the Afghan national economy has experienced stable growth and a steady rise in projected gross national product for four consecutive years. |
В экономической области на протяжении уже четырех лет подряд национальная экономика Афганистана переживает стабильный рост, устойчивыми темпами растет также и показатель валового национального продукта. |
And as I was saying, we do have a pretty stable client... |
Как я говорила ранее, у нас достаточно стабильный список клиентов. |
Over the past few years, women have ranked slightly higher than men in the average number of years of schooling received, and this trend has remained stable. |
За последние годы женщины несколько опережают мужчин по среднему количеству лет обучения, и эта тенденция носит достаточно стабильный характер. |
In the new age of global recession, China keeps a stable growth rate, thanks to the inexpensive labor, stable government, preferable tax rate and government's support to foreign investment. |
В эпоху мирового кризиса Китай сохраняет стабильный темп роста за счет дешёвой рабочей силы, стабильного правительства, привлекательных налоговых ставок и поддержки иностранного инвестирования правительством. |
In accordance with the Government's economic and financial policy under the Facility, medium-term macroeconomic and financial measures have been directed towards effective policy implementation, stable economic growth, a stable exchange rate and a low level of inflation. |
В соответствии с экономической и финансовой политикой Правительство Республики Таджикистан в рамках ПРГФ политика макроэкономических и финансовых мер в течение среднесрочного периода была направлена на эффективную реализацию политики, устойчивый экономический рост, стабильный обменный курс и низкий уровень инфляции. |
The Doha development agenda must accord stable and predictable market access to all least developed countries' products, technology transfer and human resources development. |
Дохинская повестка дня в области развития должна обеспечить стабильный и прогнозируемый доступ к рынку для всей продукции из наименее развитых стран, передачу им технологий и развития человеческих ресурсов. |
International migration can contribute to development in our countries, but it is our shared responsibility to ensure that this development takes place in a stable and sustainable manner. |
Международная миграция может содействовать развитию наших стран, и наша общая ответственность состоит в том, чтобы обеспечить стабильный и устойчивый характер этого процесса. |
The first was a peaceful, stable international environment conducive to harmonious development, to which end the international community must endeavour to maintain regional peace and contain conflicts. |
Первое - мирный, стабильный экономический климат, способствующий гармоничному развития, а для этого международное сообщество должно стремиться обеспечивать региональный мир и сдерживать конфликты. |
The website should offer the current stable Debian release (or a more recent release like testing/unstable). |
На сайте должен предлагаться текущий стабильный выпуск Debian (или более выпуск, например, testing/unstable). |
The current stable release, Debian GNU/Linux 3.1 alias 'sarge', contains Linux 2.6.8 and is thus not affected by this problem. |
Текущий стабильный выпуск Debian GNU/Linux 3.1, иначе 'sarge', содержит ядро Linux 2.6.8 и поэтому не подвержен этой проблеме. |
Millennia of a history of a human civilization have shown that there is a unique stable way of transfer of the information and authority - through genes of people. |
Тысячелетия истории человеческой цивилизации показали, что существует единственный стабильный способ передачи информации и власти - через гены людей. |
The United States believes that a peaceful, prosperous, and stable Lebanon can make an important contribution to comprehensive peace in the Middle East. |
Соединенные Штаты считают, что мирный, процветающий и стабильный Ливан может внести важный вклад в достижении всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
Development began in earnest in 2007, with the first stable release made to Linux kernel 2.6.27 in October 2008. |
Разработка началась в 2007 году, первый стабильный релиз внесён в ядро Linux 2.6.27 в октябре 2008 года. |
It was not until Nupedia and later Wikipedia that a stable free encyclopedia project was able to be established on the Internet. |
До Nupedia и Википедии не было уверенности, что в Интернете можно основать стабильный проект свободной энциклопедии. |
In 2007, international "Global Rating" agency assigned the bank B+ "stable outlook" credit rating. |
В 2007 году международное независимое рейтинговое агентство Global Rating присвоило банку кредитный рейнтинг B+ «стабильный прогноз». |
The stable growth is inherent to Republic ore mining industry. Industrial performance index for six months came up to 109,9 percents. |
В добыче республиканских рудных ископаемых характерен стабильный рост, индекс промышленного производства за полгода составил 109,9 процента. |
Expansion of assortment, the conclusion of new contracts, modernization of manufacture and as consequence, improvement of quality of production has caused stable growth of wages of workers of combine. |
Расширение ассортимента, заключение новых договоров, модернизация производства и, как следствие, повышение качества продукции повлекло за собой стабильный рост заработной платы работников комбината. |
This problem was solved with the introduction of lead zirconate titanate (abbreviated PZT) which is stable enough to be used as a resonator. |
Эта проблема разрешилась, когда начали использовать цирконат-титанат свинца (ЦТС), достаточно стабильный для использования в резонаторе. |
Recent calculations confirm that it is indeed a stable L5 Mars trojan with a libration period of 1365 yr and an amplitude of 11º. |
Недавние расчеты подтверждают, что это действительно стабильный троянец Марса в точке L5 с периодом либрации 1365 лет и амплитудой 11º. |
The work of high qualified specialists of our company for a very short period made it possible to create the most comfortable working conditions for our partners, providing income stable growth. |
Работа высококвалифицированных специалистов компании позволила в кратчайшие сроки создать максимально удобные условия работы для наших партнеров, обеспечивая стабильный рост прибыли. |
Those developing countries that maintain a stable macroeconomic environment, a countercyclical mindset, and steady progress on governance, education, and infrastructure will thrive. |
Те развивающиеся страны, что поддерживают стабильный макроэкономический климат, антициклический образ мышления и устойчивый прогресс в управлении, образовании и инфраструктуре, будут процветать. |
Egypt maintains, as it always has, that a comprehensive peace based on justice is the only durable and stable peace. |
Египет, по своему обыкновению, исходит из того, что всеобъемлющий мир, основанный на справедливости, - это единственный прочный и стабильный мир. |
A stable and conflict-free SADC region holds great prospects for economic development for all the countries of the region, and in fact for the entire African continent. |
Стабильный и бесконфликтный регион САДК будет обеспечивать большие перспективы экономического развития для всех стран региона и фактически для африканского континента в целом. |
Only after the consequences of the aggression have been eliminated will it be possible to initiate a stable and productive negotiation process with a view to achieving a peaceful settlement of the conflict. |
Только ликвидировав последствия агрессии, можно вести стабильный и продуктивный переговорный процесс с целью достижения мирного разрешения конфликта. |
At the same time the data point out that the illegal trade in individual small arms and light weapons, internally, is stable. |
В то же время эти данные показывают, что незаконная торговля индивидуальным стрелковым оружием и легкими вооружениями внутри страны носит стабильный характер. |