| Governments could not provide the Organization with a stable and predictable flow of financial resources unless they were certain that their assessed contributions would also be stable and predictable. | Правительства не могут обеспечить стабильный и предсказуемый приток финансовых ресурсов в Организацию, если они не будут также уверены в стабильности и предсказуемости их начисленных взносов. |
| This release is considered as a «stable beta», a result that could be a final and stable release if we was included in the Ubuntu family. | Этот выпуск считается "стабильной бета-версией", результатом которого может стать окончательный и стабильный если мы были включены в семейство Ubuntu». |
| A fundamental goal, therefore, is energy security - understood as both a stable supply for importing countries and a stable demand for exporting countries. | В этой связи фундаментально важной задачей является обеспечение энергетической безопасности, что можно понимать как стабильные поставки для импортирующих стран, так и стабильный спрос со стороны государств-экспортеров. |
| Policy must also chart a stable long-term course, which implies the need to reconsider the paradigm of the past 25 years. | Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет. |
| And despite the aerodynamic interactions of these propeller blades, they're able to maintain stable flight. | Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт. |
| Such States were entitled to acquire nuclear technologies and know-how, including a stable supply of nuclear fuel. | Такие государства имеют право приобретать ядерные технологии и "ноу-хау" и обеспечивать себе стабильный запас ядерного топлива. |
| I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering. | Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий. |
| The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific stream of power. | Механизм использует специальный трансформатор для преобразования необработанной энергии в высоко стабильный, очень специфический поток энергии. |
| Now that sounds like a stable home for him. | Теперь это звучит, как стабильный дом для него. |
| The plan involves withdrawing forces from those areas where the situation is relatively stable at present. | План предусматривает вывод сил из тех районов, в которых в настоящее время ситуация носит относительно стабильный характер. |
| It agreed that a stable, long-term mechanism for ensuring sufficient funding should be developed. | Было достигнуто согласие в отношении того, что следует разработать стабильный долговременный механизм для обеспечения достаточного финансирования. |
| Against this backdrop, there cannot be a stable and enduring peace without international cooperative efforts to control the worldwide spread of arms. | В этом контексте без международных партнерских усилий по предотвращению глобального распространения оружия невозможно обеспечить стабильный и долгосрочный мир. |
| It remains steadfast in its commitment to the consolidation of a single and stable regime of the sea. | Она остается непоколебимой в своей решимости укреплять единый и стабильный морской режим. |
| He's successful, stable, and I'll outlive him. | Он успешный, стабильный, и я его переживу. |
| Your duty is to restore stable profits to Nassau. | Ваш долг - восстановить стабильный доход Нассау. |
| Kryptonite is normally the most stable of elements. | Криптонит в нормальном состоянии - наиболее стабильный элемент. |
| The rhythm is stable now, but you shouldn't take risks. | Ритм уже стабильный, но рисковать не стоит. |
| A peaceful and stable Afghanistan will enhance peace and security in the region. | Мирный и стабильный Афганистан будет способствовать миру и безопасности в регионе. |
| These political breakthroughs must be accompanied by economic growth and development in order to build a stable peace. | Для того чтобы можно было построить стабильный мир, эти политические успехи должны сопровождаться экономическим ростом и развитием. |
| For many years, Azerbaijan was characterized by a low and stable death rate. | В течение длительного времени для Республики был характерен низкий и стабильный уровень смертности. |
| Most of them had a stable but low income. | Большинство из них имеют стабильный, но низкий доход. |
| With regard to regulatory policies, such policies should be stable as frequent changes add to investment risk and deter new investment. | В отношении нормативной политики следует указать, что такая политика должна носить стабильный характер, поскольку частые изменения приводят к увеличению инвестиционных рисков и препятствуют новой инвестиционной деятельности. |
| Nor can any democratization be undertaken and made stable without security services capable of ensuring respect for the territorial integrity of the country. | В равной степени невозможно осуществить какой-либо процесс демократизации и придать ему стабильный характер в отсутствии услуг в области безопасности, которые были бы способны обеспечить уважение территориальной целостности страны. |
| World-wide petroleum exploration and development activities on average remain stable, although in developing countries some of those activities continue to decline. | Проводимые в мире мероприятия по разработке и освоению нефтяных месторождений носят в целом стабильный характер, хотя в развивающихся странах масштабы некоторых видов деятельности продолжают сокращаться. |
| Cost increases for this element were stable. | Рост расходов по этому элементу носил стабильный характер. |