Английский - русский
Перевод слова Stable
Вариант перевода Неизменным

Примеры в контексте "Stable - Неизменным"

Примеры: Stable - Неизменным
Complaints concerning freedom of association have remained stable. ЗЗ. Число жалоб на нарушения права на свободу ассоциаций остается неизменным.
The result is a stable share in the overall OECD area at around 9 per cent. В результате общий показатель по региону ОЭСР остается практически неизменным на уровне около 9%.
While the Scientific Committee had almost doubled in size since its establishment in 1955, its geographical distribution had remained stable. Несмотря на то, что численный состав Научного комитета с момента его создания в 1955 году почти удвоился, его географическое распределение осталось неизменным.
Despite concentration of the supply of care, waiting periods have remained stable at the national level. При этом, несмотря на сокращение количества родильных домов, время, за которое до них можно добраться, по всей стране осталось неизменным.
However, imports continued to grow while exports remained stable throughout 1992-1993, thus aggravating the structural balance-of-payments deficit. Вместе с тем объем импорта продолжал расти, в то время как объем экспорта в 1992-1993 годах оставался неизменным, в результате чего увеличился дефицит платежного баланса.
The number of students attending the University of Macau remained stable between 1990 and 1993. Число студентов, посещавших Университет Макао, оставалось неизменным в период с 1990 по 1993 год.
Mean life expectancy has been almost stable in the last decade, with a slight improvement. Показатель средней продолжительности жизни в последние десять лет оставался практически неизменным и имел небольшую повышательную тенденцию.
On this basis, rail traffic remained stable but there was in any case a decline in the market share of this mode of transport. С учетом такого подхода объем железнодорожных перевозок останется неизменным, однако доля этого вида транспорта на рынке сократилась.
From 1990 to 1995, the number of countries reporting heroin seizures remained, in general, stable. С 1990 по 1995 год число стран, представлявших сведения об изъятиях героина, оставалось в основном неизменным.
The level of coverage for social reintegration interventions in Central and Western Europe has remained stable. Уровень охвата мероприятиями по социальной реинтеграции в Центральной и Западной Европе остался неизменным.
The number of students with an immigrant background has been relatively stable in recent years in Norway. В последние годы число студентов из числа иммигрантов в Норвегии оставалось относительно неизменным.
No such report was ever submitted to the Executive Board, while the percentage has remained stable. Такой доклад не был представлен Исполнительному совету, а процентное соотношение по-прежнему остается неизменным.
In most LDCs, poverty had remained stable or had increased. В большинстве НРС уровень бедности остался неизменным или даже увеличился.
We know that our principled choices are stable and strong. Мы знаем, что сделанный нами принципиальный выбор является неизменным и решительным.
The rate remained stable compared with the situation in 2003. По сравнению с 2003 годом этот показатель остался неизменным.
Although a few countries have made progress, the available data shows that globally, the incidence of early marriage was stable between 2001 and 2010. Хотя несколько стран добились прогресса в направлении их сокращения, имеющиеся данные показывают, что на глобальном уровне в период с 2001 по 2010 год количество ранних браков оставалось неизменным.
The terms of the difficult balances between the interests of the employers and the interests of the employees cannot be stable over long periods. Неустойчивый баланс интересов предпринимателей и трудящихся не может оставаться неизменным в течение длительного времени.
an increase in the level of bilingualism in each province and territory except for Saskatchewan, where the percentage remained stable. повышение уровня двуязычности во всех провинциях и территориях, за исключением Саскачевана, где этот показатель остался неизменным;
The 2008-2009 allocation of United Nations regular budget resources to the programme of UNODC remained stable in real (inflation adjusted) terms. Объем ресурсов, ассигнованных в 2008 - 2009 годах из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на программу ЮНОДК, остался неизменным в реальном выражении (с поправкой на инфляцию).
For example, the Netherlands experience concerning society's satisfaction with the government and its functioning through to 1998 was generally favourable and quite stable. Так, опыт Нидерландов в отношении того, насколько общество удовлетворено правительством и тем, как оно функционирует, до 1998 года был в целом благоприятным и достаточно неизменным.
Wild polio virus cases in 2007 remained stable at eight, with no new cases reported since March 2007. Число случаев дикого вируса полиомиелита оставалось в 2007 году неизменным - восемь случаев, - и с марта 2007 года не поступало никаких сообщений о новых случаях.
The number of departments affected remained stable at 23 and only 3 departments showed an increase in the area under coca cultivation. Число департаментов, в которых осуществляется культивирование коки, осталось неизменным (23), и лишь в трех департаментах установлен факт расширения площади культивирования коки.
While capture fishing has reached a maximum and has remained stable since the beginning of the 1990s, aquaculture has been expanding and has accounted for the entire growth in production. Общий рост промысла объясняется исключительно увеличением объема производства рыбоводческих хозяйств, в то время как рыбный лов достиг максимума в начале 1990х годов и с тех пор оставался неизменным.
The number of primary health care physicians (internists, family doctors, paediatricians) has been stable since 1996 - around 24% of all physicians. С 1996 года число врачей, трудящихся в системе первичной медицинской помощи (терапевты, врачи семейной медицины, педиатры), оставалось неизменным и составляло порядка 24% от всех врачей.
The value of the minimum wage remains stable until it is revised by the National Minimum Wage Board. Размер минимальной заработной платы остается неизменным в период между его пересмотрами Национальным советом по определению минимальной заработной платы.