| A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. | Стабильный директивный режим позволяет деловым и промышленным кругам функционировать ответственно и эффективно и проводить более долгосрочную политику и поощряет их к этому. |
| The result is the stable region that the world sees today. | Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион. |
| Secure land and resource tenure and a stable political environment are important. | Гарантированные права на землю и ресурсы и стабильный политический климат являются важным фактором. |
| A stable and prosperous China is a positive factor for peace and development in Asia and the world at large. | Стабильный и процветающий Китай является позитивным фактором мира и развития в Азии и во всем мире. |
| Only a democratic, stable Afghanistan will stop terror and destruction. | Только демократический, стабильный Афганистан остановит терроризм и разрушение. |
| The basic principle was to establish in future a secure, stable and flourishing Gibraltar with a modern and sustainable status. | Основополагающий же принцип заключается в том, чтобы создать в будущем безопасный, стабильный и процветающий Гибралтар, имеющий современный устойчивый статус. |
| Pakistan envisions a peaceful, stable, prosperous and thriving region and stands ready to play its part in that process. | Пакистан представляет себе мирный, стабильный, процветающий и преуспевающий регион и готов внести свой вклад в этот процесс. |
| In Sweden, environmental taxes such as the CO2 tax provides a relatively stable income for the public treasury. | В Швеции налоги на охрану окружающей среды, например налог на выброс СО2, обеспечивает относительно стабильный источник доходов в государственную казну. |
| France has recorded a stable seizure level of 230 kg during the last two years. | Во Франции в последние два года был зарегистрирован стабильный уровень изъятий в 230 кг. |
| Its efforts were based on its unwavering conviction that lasting prosperity required mutually reinforcing strategies for stable economic growth, social development and environmental protection. | Его усилия основаны на твердом убеждении в том, что подлинное процветание требует разработки взаимодополняющих стратегий, позволяющих обеспечить стабильный экономический рост, социальный прогресс и охрану окружающей среды. |
| The measures had also enabled Zambia to create a stable economic environment, by reducing inflation and interest rates and stabilizing the exchange rate. | Эти меры позволили Замбии также создать стабильный экономический климат путем снижения инфляции и процентных ставок и стабилизации обменного курса. |
| As a result, the guidance and control systems had a relatively poor performance but did permit stable flight. | В результате системы наведения и управления работали недостаточно хорошо, но обеспечивали стабильный полет. |
| India recorded a relatively stable level of 5.6 tons. | В Индии отмечен относительно стабильный уровень в 5,6 тонны. |
| The years prior to the crisis were characterized by high global growth and relatively stable and low inflation in most countries. | Для предшествовавших кризису лет были характерны высокие мировые темпы роста и относительно стабильный и низкий уровень инфляции в большинстве стран. |
| The region is entering a relatively stable period compared to the political and climatic upheavals experienced in the past year. | По сравнению с политическими и климатическими изменениями в прошлом году в регионе наступает относительно стабильный период. |
| Since 1996, stable growth of the economy has been achieved. | С 1996 года достигнут стабильный рост экономики. |
| It is self-evident that this cannot make for a viable and stable process. | Совершенно очевидно, что это не может обеспечить жизнеспособный и стабильный процесс. |
| This arrangement will provide a strong and stable security platform for Timor-Leste in the year ahead. | Этот механизм обеспечит прочный и стабильный фундамент безопасности для Тимора-Лешти в предстоящие годы. |
| Picture a Government of national unity and reconciliation, with renewed political and economic ties to other nations and a stable Darfur. | Представьте себе правительство национального единства и примирения, которое возобновило политические и экономические связи с другими государствами, и стабильный Дарфур. |
| A prosperous, peaceful, stable and democratic East Timor is in Indonesia's national interest. | Процветающий, мирный, стабильный и демократический Восточный Тимор отвечает национальным интересам Индонезии. |
| A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in regions riven by tensions. | Для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, раздираемых напряженностью, необходим стабильный баланс обычных вооруженных сил. |
| There is a need to secure a stable and predictable flow of resources to support the secretariat and joint activities by Strategy system partners. | Необходимо обеспечить стабильный и предсказуемый приток ресурсов для поддержки секретариата и совместной деятельности партнеров системы Стратегии. |
| In the opinion of the study's authors, this reflects stable economic growth and the general social orientation of the Government. | По мнению авторов обзора, это отражает стабильный экономический рост и общую социальную направленность правительства. |
| A stable macroeconomic environment permits firms to plan and develop a growth strategy. | Стабильный макроэкономический климат позволяет фирмам планировать и разрабатывать стратегию роста. |
| Social protection offers stable income in times of economic crises and helps to smooth the impact of cyclical swings in the economy. | Система социальной защиты обеспечивает стабильный доход в периоды экономического кризиса и способствует смягчению последствий циклических колебаний в экономике. |