A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. |
Стабильный директивный режим позволяет деловым и промышленным кругам функционировать ответственно и эффективно и проводить более долгосрочную политику и поощряет их к этому. |
The result is the stable region that the world sees today. |
Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион. |
Secure land and resource tenure and a stable political environment are important. |
Гарантированные права на землю и ресурсы и стабильный политический климат являются важным фактором. |
A stable and prosperous China is a positive factor for peace and development in Asia and the world at large. |
Стабильный и процветающий Китай является позитивным фактором мира и развития в Азии и во всем мире. |
Only a democratic, stable Afghanistan will stop terror and destruction. |
Только демократический, стабильный Афганистан остановит терроризм и разрушение. |
The basic principle was to establish in future a secure, stable and flourishing Gibraltar with a modern and sustainable status. |
Основополагающий же принцип заключается в том, чтобы создать в будущем безопасный, стабильный и процветающий Гибралтар, имеющий современный устойчивый статус. |
Pakistan envisions a peaceful, stable, prosperous and thriving region and stands ready to play its part in that process. |
Пакистан представляет себе мирный, стабильный, процветающий и преуспевающий регион и готов внести свой вклад в этот процесс. |
In Sweden, environmental taxes such as the CO2 tax provides a relatively stable income for the public treasury. |
В Швеции налоги на охрану окружающей среды, например налог на выброс СО2, обеспечивает относительно стабильный источник доходов в государственную казну. |
France has recorded a stable seizure level of 230 kg during the last two years. |
Во Франции в последние два года был зарегистрирован стабильный уровень изъятий в 230 кг. |
Its efforts were based on its unwavering conviction that lasting prosperity required mutually reinforcing strategies for stable economic growth, social development and environmental protection. |
Его усилия основаны на твердом убеждении в том, что подлинное процветание требует разработки взаимодополняющих стратегий, позволяющих обеспечить стабильный экономический рост, социальный прогресс и охрану окружающей среды. |
The measures had also enabled Zambia to create a stable economic environment, by reducing inflation and interest rates and stabilizing the exchange rate. |
Эти меры позволили Замбии также создать стабильный экономический климат путем снижения инфляции и процентных ставок и стабилизации обменного курса. |
As a result, the guidance and control systems had a relatively poor performance but did permit stable flight. |
В результате системы наведения и управления работали недостаточно хорошо, но обеспечивали стабильный полет. |
India recorded a relatively stable level of 5.6 tons. |
В Индии отмечен относительно стабильный уровень в 5,6 тонны. |
The years prior to the crisis were characterized by high global growth and relatively stable and low inflation in most countries. |
Для предшествовавших кризису лет были характерны высокие мировые темпы роста и относительно стабильный и низкий уровень инфляции в большинстве стран. |
The region is entering a relatively stable period compared to the political and climatic upheavals experienced in the past year. |
По сравнению с политическими и климатическими изменениями в прошлом году в регионе наступает относительно стабильный период. |
Since 1996, stable growth of the economy has been achieved. |
С 1996 года достигнут стабильный рост экономики. |
It is self-evident that this cannot make for a viable and stable process. |
Совершенно очевидно, что это не может обеспечить жизнеспособный и стабильный процесс. |
This arrangement will provide a strong and stable security platform for Timor-Leste in the year ahead. |
Этот механизм обеспечит прочный и стабильный фундамент безопасности для Тимора-Лешти в предстоящие годы. |
Picture a Government of national unity and reconciliation, with renewed political and economic ties to other nations and a stable Darfur. |
Представьте себе правительство национального единства и примирения, которое возобновило политические и экономические связи с другими государствами, и стабильный Дарфур. |
A prosperous, peaceful, stable and democratic East Timor is in Indonesia's national interest. |
Процветающий, мирный, стабильный и демократический Восточный Тимор отвечает национальным интересам Индонезии. |
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in regions riven by tensions. |
Для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, раздираемых напряженностью, необходим стабильный баланс обычных вооруженных сил. |
There is a need to secure a stable and predictable flow of resources to support the secretariat and joint activities by Strategy system partners. |
Необходимо обеспечить стабильный и предсказуемый приток ресурсов для поддержки секретариата и совместной деятельности партнеров системы Стратегии. |
In the opinion of the study's authors, this reflects stable economic growth and the general social orientation of the Government. |
По мнению авторов обзора, это отражает стабильный экономический рост и общую социальную направленность правительства. |
A stable macroeconomic environment permits firms to plan and develop a growth strategy. |
Стабильный макроэкономический климат позволяет фирмам планировать и разрабатывать стратегию роста. |
Social protection offers stable income in times of economic crises and helps to smooth the impact of cyclical swings in the economy. |
Система социальной защиты обеспечивает стабильный доход в периоды экономического кризиса и способствует смягчению последствий циклических колебаний в экономике. |