Английский - русский
Перевод слова Stable
Вариант перевода Прочный

Примеры в контексте "Stable - Прочный"

Примеры: Stable - Прочный
Solution of CyberBionic Systematics provides with stable foundation for building economically rational customer relations. Решение от компании CyberBionic Systematics обеспечивает прочный фундамент для построения рентабельных отношений с клиентами.
Regulates 3 of art 226 of the Federal Constitution, which considered the stable union as a family entity. Упорядочивает положения пункта З статьи 226 Федеральной конституции, в которой прочный союз рассматривается как семья.
But we must also remember that it is impossible to build a stable and lasting peace without first establishing the rule of law. Но мы должны также помнить, что невозможно построить прочный и долгосрочный мир, не обеспечив вначале правопорядок.
Our common goal is simple and clear: to build a more secure and stable world. Наша общая цель проста и понятна - обеспечить более безопасный и прочный мир.
UNIFIL has created a stable operational area as a basis for international efforts to revitalize the political process leading to a permanent ceasefire. ВСООНЛ создали прочный оперативный плацдарм, с которого можно предпринимать международные усилия для активизации политического процесса, ведущего к постоянному прекращению огня.
We firmly believe that only equitable cooperation among countries and peoples, respect for basic human rights and fundamental freedoms, and mutual trust can guarantee stable international peace and security. Мы глубоко убеждены в том, что лишь равноправное сотрудничество между странами и народами, уважение основополагающих прав человека и основных свобод и взаимное доверие могут гарантировать прочный международный мир и безопасность.
Only by utilizing this opportunity are Kosovars going to be able to build a stable foundation for lasting peace and stability for future generations. Косовцам удастся заложить прочный фундамент для долговечного мира и стабильности в интересах будущих поколений только в том случае, если они воспользуются этой возможностью.
The Peacebuilding Fund approach is based on the recognition that stable peace must be built on social, economic and political foundations that serve the needs of the population. Подход Фонда миростроительства основывается на признании того, что прочный мир должен опираться на социальные, экономические и политические установления, соответствующие потребностям населения страны.
For the purposes of this Law, living together as a couple means a stable union of the couple as a primary social unit, characterized by publication, cohabitation and exclusivity, deserving the protection of the State . В целях настоящего закона под совместным супружеским проживанием понимается прочный союз супругов, образующий первичную ячейку общества, характеризующуюся публичностью, супружескими отношениями и своеобразием, заслуживающими защиту со стороны государства.
The non-aligned countries have always maintained that the attainment of a stable peace, common security, and social and economic justice must be firmly rooted in the rule of law and the precepts of the Charter, which should not be diluted or abridged. Неприсоединившиеся страны неизменно придерживаются мнения, что достижение таких целей, как прочный мир, общая безопасность и социальная и экономическая справедливость должно основываться на неукоснительном соблюдении норм правопорядка и требований Устава, выхолащивание или избирательное применение которых недопустимы.
We know full well that peace, true peace, stable and permanent peace, requires justice, and that justice is most truly expressed in social justice. Мы знаем, что мир, подлинный мир, прочный и постоянный мир требует справедливости и что справедливость предельно четко отражается в социальной справедливости.
At the same time, for a stable peace to prevail in the conflict-affected regions in the CIS area the volume of international economic and humanitarian aid for their rehabilitation should be increased. Вместе с тем для того, чтобы прочный мир пришел в затронутые конфликтами регионы на пространстве СНГ, необходимо наращивать объемы международной экономической и гуманитарной помощи на их восстановление.
No peace in the Middle East will be comprehensive or stable without there being a regional security system based on security arrangements that are fair, treat all the parties involved equally and keep armament levels to a minimum. Всеобъемлющий или прочный мир на Ближнем Востоке невозможен без региональной системы безопасности, основанной на мерах справедливой безопасности, на равноправии всех сторон, с минимальным уровнем вооружений.
Stable peace prevails in Tajikistan today, and national accord and respect for political pluralism have been achieved. Сегодня в Республике Таджикистан достигнут прочный мир и твердо установилось национальное согласие и уважение к политическому плюрализму.
Stable and lasting peace can be achieved only through a sustainable and harmonious development. Прочный и стабильный мир может быть достигнут только путем устойчивого и гармоничного развития.
In conclusion, I would like to express our delegation's confidence that the concerted efforts by all countries to implement the Habitat Agenda will allow us to cope with the challenges of the new millennium and to create a stable and safe common home on our planet. В заключение я хотел бы выразить уверенность моей делегации в том, что благодаря согласованным усилиям всех стран в деле осуществления Повестки дня Хабитат мы сумеем справиться с вывозами нового тысячелетия и создать прочный и безопасный общий дом на нашей планете.
Conjugal cohabitation shall be understood for the purposes of this Act to be a stable union of spouses who form a basic social unit and who openly live together in an exclusive relationship under the protection of the State. В целях настоящего закона под супружеским проживанием понимается прочный союз супругов, образующий первичную ячейку общества, которая характеризуется совместным проживанием, неизменностью супружеских отношений и пользуется публичным признанием и защитой со стороны государства .
For over 40 years since its founding in 1967, ASEAN has emerged as a stable force for regional peace and security, for enhanced economic integration and for the creation of a community of caring and sharing societies. Более сорока лет спустя с момента ее основания в 1967 году АСЕАН превратилась в прочный орган регионального мира и безопасности, содействующий углублению экономической интеграции и созданию сообщества стран, проявляющих заботу друг о друге и готовых делиться друг с другом.
Stable Marriages Benefit Men and Women Прочный брак благоприятно воздействует на мужчин и женщин
"where war is thought to be unlikely not because of mutual fear but because of mutual satisfaction with the prevailing situation". [Stable Peace, by Kenneth Boulding] "где война будет маловероятной не по причине взаимного страха, а по причине взаимного удовлетворения существующей ситуацией". (Кеннет Боулдинг: "Прочный мир")
This marks the logical culmination of the 1990 democratic revolution and lays a solid foundation for stable democratic development. Это знаменует собой логическое завершение демократической революции 1990 года и закладывает прочный фундамент для стабильного демократического развития.
This arrangement will provide a strong and stable security platform for Timor-Leste in the year ahead. Этот механизм обеспечит прочный и стабильный фундамент безопасности для Тимора-Лешти в предстоящие годы.
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира.
We are determined to lay a firm foundation for an equitable, stable and cohesive society. Мы решительно настроены заложить прочный фундамент для равноправного, стабильного и единого общества.
They hoped that the Middle East States would soon begin the long and complex process that could lay the groundwork for stable and lasting peace in their region. Они надеются на то, что государства Ближнего Востока в ближайшее время смогут приступить к длительному и сложному процессу, который позволит заложить прочный фундамент для достижения стабильного и долгосрочного мира в их регионе.