| This revision adds the following security updates to the stable release. | Эта редакция добавила в стабильный выпуск следующие обновления безопасности. |
| The years prior to the crisis were characterized by high global growth and relatively stable and low inflation in most countries. | Для предшествовавших кризису лет были характерны высокие мировые темпы роста и относительно стабильный и низкий уровень инфляции в большинстве стран. |
| At the same time, we are facing a more complex world that has yet to engender a stable international order. | В то же время мы живем в более сложном мире, в котором еще не сформировался стабильный международный порядок. |
| Only then could the process of achieving that goal be stable and progressive. | Только при таких условиях этот процесс сможет носить стабильный и поступательный характер. |
| A stable, year-round artificial island was the only way to provide the permanent structures needed for a production oil well. | Стабильный, доступный круглый год искусственный остров был единственным путём по обеспечению целостности нефтяных скважин, необходимой для бесперебойного производства. |
| Such a substantial reversal in foreign earnings made it extremely difficult for any country to sustain a stable exchange rate. | При таких значительных перепадах в объеме инвалютных поступлений любой стране чрезвычайно трудно поддерживать устойчивый валютный курс. |
| Family, as the most stable institution of the Albanian society, remains an important element in the struggle against discrimination and violence towards women and girls. | Семья как наиболее устойчивый институт албанского общества остается важным элементом борьбы против дискриминации и насилия в отношении женщин и девушек. |
| Reaffirmed individual and collective responsibilities for the advancement of stable, effective and accountable states, as well as of long-term sustainable peace, security, development and human rights, in conflict and fragile situations; | подтвердила индивидуальную и коллективную ответственность за продвижение стабильных, действенных и подотчетных государств, а также долгосрочный устойчивый мир, безопасность, развитие и права человека в условиях конфликта и нестабильности; |
| Except that Mr. Khlyvniuk underlined that Bank Finance and Credit is stable and constant financial mechanism which aside from securing and multiplying funds, entrusted by client, conducts transparent policy of national producer support. | Кроме того, г-н Хлывнюк подчеркнул, что «Банк «Финансы и Кредит» - стабильный и устойчивый финансовый механизм, который не только знает, как правильно сохранять и приумножать средства, доверенные ему его Клиентами, но и ведет прозрачную политику поддержки отечественного производителя». |
| Relations between the Abkhaz and the Svans have remained stable and there is some evidence that in early July a significant number of Svans from the Mestla area in Georgia, who formerly lived in the Kodori valley, returned to the valley. | Отношения между абхазцами и сванами по-прежнему носят устойчивый характер, и по некоторым данным в начале июля значительное число сванов, проживавших ранее в Кодорском ущелье, возвратились из района Местлы в Грузии к местам своего постоянного проживания. |
| While the wages of those staying in their job often remain relatively stable, the number of unemployed has been increasing since the recent crisis. | Хотя оплата труда занятого населения нередко демонстрирует стабильность, численность безработных с момента последнего кризиса постоянно растет. |
| One of the influences on stable quality of service was the suitability of the working conditions and resources of the language services. | Одним из факторов, определяющих стабильность качества предоставляемых услуг, является создание для всех языковых служб одинаково благоприятных условий для работы и обеспечение их соответствующими ресурсами. |
| In the period 2005 - 2009, at the national level, the risk of relative poverty registered a stable rate, 18%, with a slight increase with 0.3 - 0.4 percent points in the years 2006 and 2007. | Для периода 2005 - 2009 годов на национальном уровне была характерна стабильность показателя риска впасть в относительную бедность, который составил 18% с небольшим повышением на 0,3-0,4 процентных пункта в 2006 и 2007 годах. |
| Unless we mobilize the necessary financial resources and move towards a new architecture ensuring a stable international financial system, the commitments and the course set out at the Millennium Summit will be a dead letter. | Если мы не сможем мобилизовать необходимые финансовые ресурсы и добиться прогресса в создании новой структуры, обеспечивающей стабильность международной финансовой системы, то обязательства и курс, принятые и намеченные на Саммите тысячелетия так и останутся на бумаге. |
| Varying the parameters, one finds that there is now a curve (blue) of points in (a, b) space where stability is lost, where the stable solution will suddenly jump to an alternate outcome. | Изменяя параметры, можно найти, что имеется кривая (синяя) точек в пространстве (а, Ь), на которой теряется стабильность, то есть на этой кривой стабильное решение может внезапно «перепрыгнуть» на альтернативное значение (также стабильное). |
| The stable, the coach maker and a glacier were placed in the yard. | Конюшня, каретник и ледник размещались во дворе. |
| Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside. | За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи. |
| Her father had a stable. | У её отца была конюшня. |
| A stable added in 1886. | Конюшня построена в 1886. |
| Perhaps there's a stable nearby... | Возможно, поблизости есть конюшня... |
| Stable and lasting peace can be achieved only through a sustainable and harmonious development. | Прочный и стабильный мир может быть достигнут только путем устойчивого и гармоничного развития. |
| For over 40 years since its founding in 1967, ASEAN has emerged as a stable force for regional peace and security, for enhanced economic integration and for the creation of a community of caring and sharing societies. | Более сорока лет спустя с момента ее основания в 1967 году АСЕАН превратилась в прочный орган регионального мира и безопасности, содействующий углублению экономической интеграции и созданию сообщества стран, проявляющих заботу друг о друге и готовых делиться друг с другом. |
| This arrangement will provide a strong and stable security platform for Timor-Leste in the year ahead. | Этот механизм обеспечит прочный и стабильный фундамент безопасности для Тимора-Лешти в предстоящие годы. |
| We underline that lasting and stable peace in the region will not be achieved unless all suspected war criminals, including the two most notorious, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are brought to justice. | Мы подчеркиваем, что прочный и стабильный мир в регионе не будет достигнут, пока все подозреваемые военные преступники, включая двух самых пресловутых из них, таких как Радован Караджич и Ратко Младич, не предстанут перед правосудием. |
| Although force sometimes has its uses, a stable and lasting peace can be delivered only by an integrative, compromise solution. | Хотя с помощью силы иногда можно добиться цели, стабильный и прочный мир можно установить только с помощью комплексного компромиссного решения. |
| The coverage of non-pharmacological interventions has remained stable in the region. | Степень охвата немедикаментозной терапией остается в регионе на стабильном уровне. |
| Unlike opium and morphine, global heroin seizures remained essentially stable between 2004 and 2006. | В отличие от опия и морфина, общемировой объем изъятий героина в период 20042006 годов оставался в основном на стабильном уровне. |
| The data revealed that the average prices of CFC-11 and CFC-12 had increased since the previous report but still remained lower than the price of HFC-134a, which, like the price of HCFC-22, had remained fairly stable. | Данные свидетельствуют о том, что усредненные цены на ХФУ-11 и ХФУ-12 увеличились за период после подготовки предыдущего доклада, но по-прежнему сохраняются на более низком уровне по сравнению с ценой на ГФУ-134а, которая в отличие от цены на ГХФУ-22 сохраняется на довольно стабильном уровне. |
| (b) Taxes of income, profit and capital gains have remained stable after 2001, accounting for a quarter of the share of total taxes, and accounting for 15 per cent of government revenue in 2007; | Ь) поступления от налогообложения доходов, прибыли и прироста капитала в период после 2001 года оставались на стабильном уровне и составляли четверть всех налоговых поступлений и 15% государственных доходов в 2007 году; |
| The lethality of the virus remained relatively stable at approximately 60 per cent, and there was no evidence of increased transmissibility from person to person. | Показатель летальности этого вируса оставался на относительно стабильном уровне - около 60 процентов, и сообщения о том, что уровень трансмиссивности вируса повысился, не поступали. |
| Such a realistic application of AD/CVD would be conducive to predictability in the multilateral trading system and to stable market conditions. | Применение такого реалистичного подхода к АД/КП будет способствовать повышению предсказуемости в многосторонней торговой системе и стабилизации рамочных условий. |
| Member States have been requested each year to report in the annual reports questionnaire increasing, stable or decreasing trends with regard to the abuse of different drug types among their general population on a five-point scale. | Каждый год государствам-членам предлагается в виде ответов на вопросник к ежегодным докладам сообщать о тенденциях к повышению, стабилизации или снижению уровня распространения злоупотребления различными наркотиками среди населения их стран в целом, оценивая их по пятибалльной шкале. |
| On the assumption that China favours a stable tungsten market, as recently indicated by major Chinese suppliers, tungsten prices will tend towards stability or consolidation rather than further substantial strengthening. | Если исходить из того, что стабильный рынок вольфрама выгоден Китаю, как об этом заявили крупные китайские поставщики, то, скорее всего, следует ожидать не дальнейшего существенного повышения цен, а их стабилизации или консолидации. |
| What can be done to stabilize funding mechanisms to improve the planning of work programmes? (Ministers may wish to consider possibilities for establishing long-term, stable financing mechanisms.) | Что можно было бы предпринять с целью стабилизации механизмов финансирования в интересах совершенствования программ планирования работы? (Министры, возможно, пожелают рассмотреть возможность создания механизмов долгосрочного и устойчивого финансирования.) |
| For non-oil exporters, the balance of payments constraint could be relieved by interventions to establish a stable and moderately undervalued real exchange rate. | Для стран, не входящих в группу экспортеров нефти, проблемы платежного баланса могут быть частично решены за счет мер по стабилизации валютного курса на несколько заниженном уровне. |
| In most LDCs, poverty had remained stable or had increased. | В большинстве НРС уровень бедности остался неизменным или даже увеличился. |
| For example, the Netherlands experience concerning society's satisfaction with the government and its functioning through to 1998 was generally favourable and quite stable. | Так, опыт Нидерландов в отношении того, насколько общество удовлетворено правительством и тем, как оно функционирует, до 1998 года был в целом благоприятным и достаточно неизменным. |
| The results from 300 selected forest plots, mostly in background areas, confirm that atmospheric sulphur and nitrate deposition decreased in 1996-2001 but were stable for ammonium over this time. | Результаты, полученные на 300 избранных лесных участках, главным образом на участках, расположенных в глубине лесных массивов, подтверждают тот факт, что уровень атмосферного осаждения серы и нитратов уменьшился в 1996-2001 годах, но оставался неизменным для аммония в течение этого периода времени. |
| It is important to recognize that no TRP known to date is stable, whereby a fishery will gravitate to an equilibrium point automatically, or return to that point immediately if disturbed. | Необходимо отметить, что на сегодняшний день ни один ЦК не является неизменным; в этой связи рыболовство будет автоматически тяготеть к точке равновесия или немедленно возвращаться к этой точке в случае нарушения. |
| In Italy, the lifetime prevalence rate remained stable at 4 per cent. | В Италии показатель злоупотребления этим наркотиком хотя бы раз в жизни оставался неизменным на уровне 4 процентов. |
| How do you keep the water temperature stable? | Как вы сохраняете температуру воды неизменной? |
| In 39 countries this percentage increased, and it was stable in 3 countries. | В 39 странах эта доля возросла, а в трех странах осталась неизменной. |
| This rate has remained stable since 2004 as demonstrated by the following table: | Эта доля остается неизменной с 2004 года, как видно из таблицы, ниже. |
| The proportion of second-generation immigrants attending upper secondary school is much higher and has been stable for the last three years. | Доля учащихся старших классов средней школы в этой возрастной группе иммигрантов второго поколения значительно выше и сохранялась неизменной в течение последних трех лет. |
| In Canada, the trends for most drugs were reported as stable, while there was a further decline reported in past-year "ecstasy" use (from 0.9 per cent in 2009 to 0.7 per cent in 2010). | В Канаде распространенность потребления большинства наркотиков осталась неизменной, при том что было отмечено дальнейшее снижение уровня распространенности потребления экстези в прошедшем году (с 0,9 процента в 2009 году до 0,7 процента в 2010 году). |
| Contact with Center is stable. | Связь с Центром постоянная. |
| He has a stable job. | И есть постоянная работа. |
| The main terms identified by private credit institutions when granting loans to natural persons is permanent employment, regular and stable monthly income per family or household member, besides the number of children in the family is taken into account irrespective of the gender. | Основными условиями, которые учитывают частные кредитные учреждения при предоставлении кредитов физическим лицам, являются постоянная занятость, регулярный и стабильный ежемесячный доход на семью или на члена домашнего хозяйства, а также число детей в семье, независимо от пола кредитополучателя. |
| A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. | В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура. |
| He further considered that Mr. Ostreicher was lawfully employed in stable work, that his family was legally constituted and that he had not sought to hamper the judicial proceedings at any time. | Он также принял к сведению, что у г-на Острайхера есть постоянная и законная работа и полная семья, и он с самого начала судебного процесса ни в коей мере ему не препятствовал. |
| And don't you forget to put Buttercup back in the stable when you're done. | А когда закончишь, не забудь поставить Бурёнку в стойло. |
| I walked into that stable. | Я вошла в стойло. |
| Take me to your stable | Отведи меня в свое стойло |
| Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water. | Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду. |
| No, it's a... a stable on the label and a cork on the stork. | Нет, стойло - на лейбле, на аисте - пробка. |
| His condition has been upgraded to stable, And he is resting comfortably. | Его состояние полностью стабилизировалось, и он отдыхает. |
| With high life expectancies and growth rates fluctuating around 0.4 per cent a year, their populations are effectively stable. | При высокой продолжительности жизни и темпах прироста на уровне около 0,4 процента в год их население практически стабилизировалось. |
| We have taken note of the overall stable security situation in and around Kosovo during the reporting period. | Мы отмечаем, что за отчетный период положение в области безопасности в Косово и вокруг него в целом стабилизировалось. |
| The Organization was now completely stable from the financial standpoint and most of the staff now had long-term contracts. | Сейчас же положение Организации полностью стабилизировалось в финансовом плане, и большинством сотрудников заключены долгосрочные контракты. |
| Ecstasy abuse appeared to be spreading to other regions, and was a particularly worrying trend in North America, while remaining stable but widespread in Europe. | Зло-употребление "экстази", как представляется, распро-страняется на другие регионы, и особенно тревожная тенденция сложилась в Северной Америке, тогда как в Европе его употребление стабилизировалось, хотя масштабы его значительны. |
| Heroin seizures worldwide remained stable in 1995 compared with 1994, although estimated availability decreased slightly, mainly as a result of decreased production in south-west Asia. | В 1995 году общемировой объем изъятий героина практически не изменился по сравнению с 1994 годом, хотя расчетный уровень его предложения несколько понизился, главным образом в результате сокращения производства в Юго-Западной Азии. |
| In other low-prevalence regions (the whole of Africa and East and South-East Asia), consumption was either stable or declining. | В других регионах с низким показателем распространенности (вся Африка, а также Восточная и Юго-Восточная Азия) уровень потребления не изменился или понизился. |
| Seizures in that country reached 654 tons in 2007 and remained essentially stable in 2008, at 683 tons. | Объем изъятий в этой стране достиг в 2007 году 654 т и практически не изменился и в 2008 году (683 т). |
| drug-related the United States of America, past-year illicit drug use remained stable overall, estimated at 14.9 per cent of the population aged 12 years and older in 2011, compared with 15.3 per cent in 2010. | В Соединенных Штатах Америки уровень потребления запрещенных наркотиков в течение прошедшего года в целом не изменился и в 2011 году составил, по оценкам, 14,9 процента населения в возрасте 12 лет и старше, тогда как в 2010 году он составлял 15,3 процента. |
| At the same time, a number of other currencies have remained stable or virtually unchanged, for example the Ethiopian birr, the Kenyan shilling, the Lebanese pound and the new shekel. | В то же время курс ряда других валют, например курс эфиопского быра, кенийского шиллинга, ливанского фунта и нового шекеля, оставался стабильным или практически не изменился. |
| Our Lady's arrival at the stable was on the back of a goat. | Пресвятая Дева прибыла в хлев на спине козла. |
| You can build a new stable, you have more sheep, 50 or 100 head, maybe. | Построить новый хлев, купить ещё овец... 50, а может сотню. |
| And so people have assumed it may have been a stable, but there's no evidence otherwise. | Поэтому все полагают, что это был хлев, Но других свидетельств нет. |
| 3 May 2006: Unknown persons broke into the stable of a Serb in the village of Paralovo near Gnjilane and stole 2 cows. | З мая 2006 года: неизвестные лица проникли в хлев одного из сербов в деревне Паралово близ Гнилане и украли двух коров. |
| "A farmer..."... Has a stable 7 meters long, ... | У фермера есть хлев семь метров в длину, пять метров в ширину, два с половиной метра в высоту. |
| Except... neutrons, it turns out, also don't like each other, and you end up with a new stable object even smaller, even more dense called a "Neutron Star". | Оказывается, нейтроны тоже не любят друг друга, так получается новый стойкий объект, еще меньше, еще плотнее, который называется "нейтронной звездой". |
| It's neutral, stable. | Он стойкий и нейтральный. |
| Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. | Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке. |
| The medicinal preparation exhibits the capacity of jugulating a systemic inflammatory response syndrome independently of the aetiology thereof and makes it possible to obtain an expressed and stable short-term therapeutic effect. | Заявленное лекарственное средство обладает способностью купировать синдром системного воспалительного ответа независимо от этиологии его возникновения и позволяет в короткие сроки получить выраженный и стойкий терапевтический эффект. |
| I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering. | Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий. |