Английский - русский
Перевод слова Stable

Перевод stable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабильный (примеров 550)
Pregnant employees are also entitled to a stable and regular pattern of working hours and breaks. Они также имеют право на стабильный и регулярный график рабочего времени и перерывов.
To maintain a stable application binary interface (ABI), Red Hat does not update the kernel version, but instead backports new features to the same kernel version with which a particular version of RHEL has been released. Чтобы поддерживать стабильный двоичный интерфейс приложений (ABI), Red Hat не обновляет версию ядра, но вместо этого создаёт новые функции для той же версии ядра, с которой была выпущена версия RHEL.
The proportions can be seen to be relatively stable, although with a marked increase in cases concerning new media such as the Internet (sites, chain mails, social networks), SMS, etc. Как нетрудно заметить, соотношение носит сравнительно стабильный характер, хотя значительное повышение отмечено применительно к делам, касающимся новых средств массовой информации, например Интернета (сайты, электронная почта, социальные сети), СМС и т.д.:
Although force sometimes has its uses, a stable and lasting peace can be delivered only by an integrative, compromise solution. Хотя с помощью силы иногда можно добиться цели, стабильный и прочный мир можно установить только с помощью комплексного компромиссного решения.
While the design of a macroeconomic policy framework that ensures fast, stable, employment-intensive and gender-balanced growth is indispensable, consistent micro-policies are also essential components of an anti-poverty strategy. При всей важности разработки основ макроэкономической политики, обеспечивающей быстрый, стабильный, трудоинтенсивный и сбалансированный в гендерном отношении рост, существенно важным компонентом стратегии борьбы с нищетой является также последовательная микроэкономическая политика.
Больше примеров...
Устойчивый (примеров 122)
Such a substantial reversal in foreign earnings made it extremely difficult for any country to sustain a stable exchange rate. При таких значительных перепадах в объеме инвалютных поступлений любой стране чрезвычайно трудно поддерживать устойчивый валютный курс.
Because DMD only requires a stable, reliable red laser to read information from the disk, the manufacturing processes for both disks and drives is much simpler and much less expensive than other alternatives, like Blu-ray or HD DVD. Поскольку для чтения информации с диска, DMD требуется только устойчивый надежный красный лазер, то для производства проигрывателей и дисков он намного проще и дешевле, чем другие альтернативы, как Blu-Ray или HD DVD.
Short-term forecasting relies for reasonable success on the identification of a stable set of behavioural relationships operating within a stable institutional framework. Для обеспечения достаточной надежности краткосрочных прогнозов необходимо выявить устойчивый набор поведенческих зависимостей, действующих в рамках стабильной организационной системы.
(Stable means that adding a term to the beginning of the series increases the sum by the same amount.) (Устойчивый означает, что добавление члена в начало ряда увеличивает сумму ряда на величину данного члена.)
However, a slight, but stable, rise of women in the pyramid in positions of M.D.s can be observed (57.1% in 2002 in contracts to 53.2% in 1994). Однако отмечается небольшой, но устойчивый рост числа женщин на более высоких должностях в системе здравоохранения (57,1 процента работавших по контрактам в 2002 году по сравнению с 53,2 процента в 1994 году).
Больше примеров...
Стабильность (примеров 324)
Norwegian agriculture enjoys a stable ownership structure, and agricultural land is principally privately owned. Для сельского хозяйства Норвегии характерна стабильность структуры собственности, а сельскохозяйственные земли в основном находятся в частной собственности.
Yes, dear, but you need a stable situation. Я понимаю, дорогая, но тебе нужна стабильность.
The US delegate underlined that stable cost and reliable infrastructure were the key for investors. Также было подчеркнуто, что ключевыми элементами для инвесторов выступают стабильность затрат и надежная инфраструктура.
However, the housing and some aspects of the camera's inner mechanism have been modified to provide stable operation in the planet's comparatively intense radiation and magnetic field. Однако, корпус и некоторые детали внутреннего устройства камеры были изменены, дабы обеспечить стабильность работы в сравнительно мощном излучении Юпитера и его магнитного поля.
Tight monetary policies and stable exchange rates were largely responsible for the latter, although higher productivity, and increased price stability in the Russian Federation, the principal trading partner of the other CIS countries, also had an influence. Этому способствовали главным образом жесткая денежно-кредитная политика и стабильные валютные курсы, но повлияли также увеличение производства и большая стабильность цен в Российской Федерации, которая является основным торговым партнером других стран СНГ.
Больше примеров...
Конюшня (примеров 31)
Champagne, stable, a horse that wanted to look away but couldn't. Шампанское, конюшня, лошадь, которая хотела отвернуться но не могла.
A stable, a house, a lab, all in one. Это и конюшня, и жилое помещение, и мастерская.
Perhaps there's a stable nearby... Возможно, поблизости есть конюшня...
The stable belongs to her family. Конюшня принадлежит ее семье.
The stable's a unique venue. Конюшня - особое место.
Больше примеров...
Прочный (примеров 38)
We firmly believe that only equitable cooperation among countries and peoples, respect for basic human rights and fundamental freedoms, and mutual trust can guarantee stable international peace and security. Мы глубоко убеждены в том, что лишь равноправное сотрудничество между странами и народами, уважение основополагающих прав человека и основных свобод и взаимное доверие могут гарантировать прочный международный мир и безопасность.
No peace in the Middle East will be comprehensive or stable without there being a regional security system based on security arrangements that are fair, treat all the parties involved equally and keep armament levels to a minimum. Всеобъемлющий или прочный мир на Ближнем Востоке невозможен без региональной системы безопасности, основанной на мерах справедливой безопасности, на равноправии всех сторон, с минимальным уровнем вооружений.
We underline that lasting and stable peace in the region will not be achieved unless all suspected war criminals, including the two most notorious, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are brought to justice. Мы подчеркиваем, что прочный и стабильный мир в регионе не будет достигнут, пока все подозреваемые военные преступники, включая двух самых пресловутых из них, таких как Радован Караджич и Ратко Младич, не предстанут перед правосудием.
Sound science is a necessary foundation for negotiations and follow-up and there is a need for stable and long-term scientific capacity building in the countries parties to the conventions. Переговоры и последующие действия должны опираться на прочный научный фундамент; в странах, являющихся сторонами конвенций, необходимо вести работу по стабильному и долгосрочному наращиванию научного потенциала.
Our Organization, which was designed to respond to both global challenges and to the needs of its Member States, will not be able to play its double role in the coming century unless it can count on a sound, solid and stable financial basis. Наша Организация, цель которой состояла в том, чтобы реагировать как на глобальные проблемы, так и на нужды ее государств-членов, не сможет играть в наступающем столетии эту свою двойную роль, если у нее не будет возможности рассчитывать на прочный, крепкий и стабильный финансовый фундамент.
Больше примеров...
Стабильном уровне (примеров 108)
Among secondary school students, the use of illicit drugs had either declined or remained stable between 1999 and 2005. Среди учащихся средних школ показатель потребления запрещенных наркотиков в период 1999-2005 годов либо снизился, либо оставался на стабильном уровне.
Based on the most recent national household survey, conducted in 2004, consumption of most illicit drugs had remained stable or decreased since 1998. По данным проведенного в 2004 году последнего национального обследования домашних хозяйств, с 1998 года потребление большинства запрещенных наркотиков сохранялось на стабильном уровне или сокращалось.
Sales of fertilizers to agriculture have dropped by 37 per cent in the last 15 years, whereas the levels of manure use have remained stable. За последние 15 лет продажа удобрений для сельского хозяйства сократилась на 37 процентов, а использование органических удобрений сохранилось на стабильном уровне.
In the present industrialized world, proven gas reserves have remained fairly stable over the past 20 years, while doubling in the FSU/EE. В нынешнем индустриальном мире доказанные запасы газа в последние 20 лет остаются на довольно стабильном уровне при их удвоении в БСС/ВЕ.
In 1997, in the European Union (EU) as a whole, total electricity production remained relatively stable, but conventional thermal power generation, which accounted for 50% of the total, fell by 0.7%. В 1997 году в странах Европейского союза (ЕС) в целом общий объем производства электроэнергии сохранялся на относительно стабильном уровне, однако объем производства электроэнергии на обычных тепловых электростанциях, на которые приходилось 50% общего объема производства электроэнергии, сократился на 0,7%.
Больше примеров...
Стабилизации (примеров 90)
Taken collectively, these tools contribute to making products safe, organizations' processes stable and consumers better protected from hazards. В совокупности эти инструменты способствуют обеспечению безопасности продукции, стабилизации процессов организаций и улучшению защиты потребителей от опасностей.
Furthermore, the Government is implementing an extended credit facility with the International Monetary Fund to consolidate stable macroeconomic conditions and facilitate growth and the implementation of the Programme for Accelerated Growth and Employment. Кроме того, правительство реализует механизм расширенного кредитования Международным валютным фондом в интересах стабилизации макроэкономической ситуации, стимулирования роста и осуществления Программы ускорения темпов экономического роста и обеспечения занятости.
The introduction of a uniform currency on the whole territory of Bosnia and Herzegovina has encouraged stable functioning of the Central Bank of Bosnia and Herzegovina and its monetary policy. Введение единой валюты на всей территории Боснии и Герцеговины способствовало стабилизации деятельности Центрального банка Боснии и Герцеговины и его финансовой политики.
The environmental divide - characterized by stable or improved environmental conditions in some regions and degraded environments in others, mostly located in developing countries; а) экологические проблемы - заключаются в стабилизации или улучшении состояния окружающей среды в одних регионах и ее деградации в других, главным образом в развивающихся странах;
A stable and prosperous Lebanon would significantly contribute to the stabilization of the situation in the entire Middle East region. Обеспечение стабильности и процветания в Ливане в значительной мере способствовало бы стабилизации обстановки во всем регионе Ближнего Востока. Поэтому мы призываем все страны региона внести конструктивный вклад в процесс обеспечения мира в Ливане.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 66)
However, imports continued to grow while exports remained stable throughout 1992-1993, thus aggravating the structural balance-of-payments deficit. Вместе с тем объем импорта продолжал расти, в то время как объем экспорта в 1992-1993 годах оставался неизменным, в результате чего увеличился дефицит платежного баланса.
Mean life expectancy has been almost stable in the last decade, with a slight improvement. Показатель средней продолжительности жизни в последние десять лет оставался практически неизменным и имел небольшую повышательную тенденцию.
On this basis, rail traffic remained stable but there was in any case a decline in the market share of this mode of transport. С учетом такого подхода объем железнодорожных перевозок останется неизменным, однако доля этого вида транспорта на рынке сократилась.
The number of students with an immigrant background has been relatively stable in recent years in Norway. В последние годы число студентов из числа иммигрантов в Норвегии оставалось относительно неизменным.
The number of primary health care physicians (internists, family doctors, paediatricians) has been stable since 1996 - around 24% of all physicians. С 1996 года число врачей, трудящихся в системе первичной медицинской помощи (терапевты, врачи семейной медицины, педиатры), оставалось неизменным и составляло порядка 24% от всех врачей.
Больше примеров...
Неизменной (примеров 50)
However, taking into account the increase in the prison population, the underlying rate has remained stable over the last three years. Однако, учитывая рост числа содержащихся под стражей лиц, базовая пропорция в течение последних трех лет остается неизменной.
How do you keep the water temperature stable? Как вы сохраняете температуру воды неизменной?
From 1970 to 1990, the percentage of households with two parents working full time remained virtually stable if one considers the Swiss average (between 11% and 12%). В период с 1970 по 1990 год доля семей с двумя родителями, работающими на условиях полного рабочего дня, осталась практически неизменной, если исходить из средних показателей по Швейцарии (от 11 до 12 процентов).
While there is some evidence that the productivity of investment in Africa has improved over the past two decades, it either remained stable or declined in many African countries over the same period. Несмотря на то, что, по имеющимся данным, отдача от инвестиций в Африке в последние два десятилетия возросла, во многих африканских странах в этот же период она оставалась неизменной или даже снижалась.
In Scotland with the opening of HMP Kilmarnock in 1999 and the population remaining stable, overcrowding was not significant in national terms until 2001 when the prison population began to increase. В Шотландии после того, как в 1999 году была открыта тюрьма Килмарнок, а общая численность населения оставалась неизменной, проблема переполненности тюрем, рассматриваемая с точки зрения общенациональных показателей, не являлась значительной до тех пор, пока в 2001 году не стала увеличиваться численность заключенных.
Больше примеров...
Постоянная (примеров 9)
Under article 70, paragraph 2, of the Constitution and article 5, paragraph 3, of the Labour Law, all able-bodied citizens choose occupations in accordance with their wish and skill and are provided with stable jobs and working conditions. В соответствии с пунктом 2 статьи 70 Конституции и пунктом 3 статьи 5 Закона о труде все трудоспособные граждане работают в соответствии с их способностями и квалификацией, им обеспечивается постоянная работа и соответствующие условия труда.
Contact with Center is stable. Связь с Центром постоянная.
Meaning frigid! - Somebody stable. Холодная? - Постоянная.
National population and development programmes need to receive stable, consistent and appropriate levels of international support, taking into account the balance and relationship between international assistance directed to population-related activities and international cooperation connected to broader areas of socio-economic development. Национальным программам в области народонаселения и развития должна оказываться стабильная, постоянная и адекватная международная поддержка с учетом необходимости обеспечения равновесия и взаимосвязи между международной помощью в вопросах народонаселения и международным сотрудничеством, касающимся более широких областей социально-экономического развития.
A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура.
Больше примеров...
Стойло (примеров 23)
Is there a stable, does that sleep in hay? У него есть стойло? оно спит в конюшне?
White horse, stable 16. Белая лошадь, стойло 16.
Take me to your stable Отведи меня в свое стойло
Chuck. The '86 Château LeFranc is a peppery Pinot with a stable on the label, and a stork on the cork. Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs. Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
Больше примеров...
Стабилизировалось (примеров 35)
Norway's natural gas production increased sharply in the late 1970's, but remained at a relatively stable level in the 1980s and 1990s. Производство природного газа в Норвегии резко возросло в конце 70-х годов и относительно стабилизировалось в 80-х и 90-х годах.
He's stable now. Сейчас его состояние стабилизировалось.
The number of these incidents, which are attributable to extreme-right groups, nevertheless remained stable in 1997. Однако в 1997 году положение с подобными инцидентами, провоцируемыми правоэкстремистскими группами, практически стабилизировалось.
Much has been accomplished since renewal of Latvia's independence in 1990 - a stable democratic system is in place, a liberal and open market economy is functioning and Latvia has successfully integrated into international structures. За время, прошедшее с возобновления независимости Латвии в 1990 году, сделано многое - стабилизировалось демократическое устройство государства, реально функционирует либеральная и открытая рыночная экономика, Латвия успешно интегрировалась в международные структуры.
In North America problems were recorded, but heroin abuse was seen as largely stable, although particular concern existed about the possible increased use among young people who may be snorting/sniffing the drug. Отмечены проблемы в Северной Америке, но считается, что в настоящее время злоупотребление героином в целом стабилизировалось, хотя особое беспокойство вызывает возможный рост масштабов употребления героина молодыми людьми, вдыхающими этот наркотик через нос.
Больше примеров...
Изменился (примеров 16)
Total expenditures in Africa (including country and regional projects) amounted to $9.3 million in 2013, remaining stable as compared with the previous year. В 2013 году общий объем расходов в Африке (в том числе на страновые и региональные проекты) не изменился по сравнению с предыдущим годом и составил 9,3 млн. долларов.
Heroin seizures worldwide remained stable in 1995 compared with 1994, although estimated availability decreased slightly, mainly as a result of decreased production in south-west Asia. В 1995 году общемировой объем изъятий героина практически не изменился по сравнению с 1994 годом, хотя расчетный уровень его предложения несколько понизился, главным образом в результате сокращения производства в Юго-Западной Азии.
In other low-prevalence regions (the whole of Africa and East and South-East Asia), consumption was either stable or declining. В других регионах с низким показателем распространенности (вся Африка, а также Восточная и Юго-Восточная Азия) уровень потребления не изменился или понизился.
a The term "stable" is used to refer to a given figure that represents not more than 10 per cent change on the figure of the previous year. а Термин "без изменения" означает, что указанный показатель изменился не более чем на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Roland Stigge mentioned the nice list of import and export formats and reminded people that a package in a stable Debian release isn't changed a lot during its lifetime. Роланд Стигг (Roland Stigge) отметил обширный список форматов импорта и экспорта и напомнил, что пакет в стабильном выпуске Debian не сильно изменился за всё долгое время жизни выпуска.
Больше примеров...
Хлев (примеров 12)
This is a barracks, not a stable. Тут вам не хлев, а казарма.
You can build a new stable, you have more sheep, 50 or 100 head, maybe. Построить новый хлев, купить ещё овец... 50, а может сотню.
And so people have assumed it may have been a stable, but there's no evidence otherwise. Поэтому все полагают, что это был хлев, Но других свидетельств нет.
"A farmer..."... Has a stable 7 meters long, ... У фермера есть хлев семь метров в длину, пять метров в ширину, два с половиной метра в высоту.
Here! It's this stable here. Вот, этот хлев.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 7)
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке.
The medicinal preparation exhibits the capacity of jugulating a systemic inflammatory response syndrome independently of the aetiology thereof and makes it possible to obtain an expressed and stable short-term therapeutic effect. Заявленное лекарственное средство обладает способностью купировать синдром системного воспалительного ответа независимо от этиологии его возникновения и позволяет в короткие сроки получить выраженный и стойкий терапевтический эффект.
You'll get first good results after very first treatment, after the next you'll feel the positive trend and the full course will bring you the stable effect for the long period of time. Первые положительные результаты Вы получите уже после первой процедуры, после следующей - ощутите положительную динамику, а полный курс подарит Вам стойкий эффект на длительное время.
I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering. Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий.
The Association needed to face the challenge of combating transnational crime as it moved towards the realization of the ASEAN Community, which aimed to be a cohesive, peaceful, stable and resilient region with shared responsibility for comprehensive security in an increasingly interdependent world. Ассоциация должна заниматься решением задачи противодействия транснациональной преступности по мере продвижения к созданию Сообщества АСЕАН, представляющего собой сплоченный, мирный, стабильный и стойкий регион, несущий общую ответственность за обеспечение всеобъемлющей безопасности в условиях все более взаимозависимого мира.
Больше примеров...