Naquadria is a heavier, less stable isotope than naqahdah. | Это не имеет никакого смысла. наквадриа тяжелее, менее стабильный изотоп чем наквадак. |
Building a domestic institutional investor base could help provide a stable source of investment. | Создание внутренней институциональной базы для деятельности инвесторов могло бы помочь обеспечить стабильный источник инвестиций. |
Capital inflows remained largely stable in 2011, while ODA flows to Africa stagnated yet again, partly because of pessimistic growth prospects and fiscal difficulties in many donor countries. | В 2011 году наблюдался в целом стабильный приток капитала, тогда как в области поступления ОПР в страны Африки в который раз наметился застой, что было отчасти обусловлено пессимистичным взглядом на перспективы роста и бюджетными трудностями во многих странах-донорах. |
Persons may apply to be naturalized as a Hungarian citizen after 8 years continuous residence in Hungary if they: have no criminal past at all, have a stable livelihood, are of good character, and pass a test in basic constitutional studies. | Лицо может быть натурализовано как венгерский гражданин на основании следующих требований: 8 лет постоянного проживания в Венгрии, Отсутствие уголовного прошлого, Стабильный доход, Прохождение теста по основам конституции. |
Positive and instructive examples are various aspects of verification established at the subregional level in the territory of the former Yugoslavia, where with the assistance of verification instruments soon after the end of conflicts a stable level of mutual trust among States has been established. | Позитивными и поучительными примерами могут служить различные аспекты контроля, проводившегося на субрегиональном уровне на территории бывшей Югославии, где вскоре после прекращения конфликтов с помощью механизмов контроля был обеспечен стабильный уровень взаимного доверия между государствами. |
I'm not sure this floor is entirely stable. | Я не уверен, что пол здесь устойчивый. |
This would make development more inclusive and sustainable, while transforming societies into more cohesive and stable wholes. | Это позволило бы придать процессу развития более открытый для всех и устойчивый характер, а также трансформировать общество в более связанное и стабильное целое. |
The expenditure patterns are positive for 2010 and the rise in income is staying stable. | Структуры расходов за 2010 год выглядят положительно, а повышение доходов носит устойчивый характер. |
Completed - Stable (Version 12) UMM User Guide | Завершение разработки -устойчивый статус (версия 12) |
A tripod is a simple yet remarkably stable and ingenious piece of engineering equipment. | Тренога - это простой, но в то же время поразительно устойчивый и гениальный механизм. |
The most important advantages of nuclear power include the economic attractiveness of the rates and stable prices for electrical power during a long time. | Важнейшими преимуществами ядерной энергетики являются экономическая привлекательность тарифа и стабильность цен на электроэнергию в течение длительного периода времени. |
In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. | В эволюции национальных государств стабильная политическая система для любой страны имеет первостепенное значение для того, чтобы в ней царили мир, безопасность, стабильность и процветание. |
At the national level, the epidemiologic trend over the past eight years has been stable. | На национальном уровне в последние восемь лет характер эпидемии сохранял стабильность. |
Designed especially for friction tyres, the multi-layer surface structure and tread compound take driving stability to a unique level: the tyre remains stable regardless of the varying winter conditions. | Многослойное строение и специальный состав резиновой смеси протектора улучшают стабильность новой представительницы семейства Hakkapeliitta до высокого уровня. |
Mr. Chaudhry supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China and expressed the hope that the improved financial situation of the Organization would continue until the United Nations was financially stable. | Г-н Чаудри, присоединяясь к заявлению, сделанному от имени Группы 77 и Китая, надеется, что улучшение финансового положения Организации будет продолжаться до тех пор, пока не будет достигнута стабильность в этом отношении. |
The stable, the coach maker and a glacier were placed in the yard. | Конюшня, каретник и ледник размещались во дворе. |
Isn't your old stable empty? | А старая конюшня у вас, часом, не пустует? |
Is there a stable for my pony when I get it? | Там есть конюшня для пони? |
The stable's just to your left. | Конюшня слева от вас. |
Dad, I think Princess belongs in a stable. | Думаю, Принцессе нужна конюшня. |
Regulates 3 of art 226 of the Federal Constitution, which considered the stable union as a family entity. | Упорядочивает положения пункта З статьи 226 Федеральной конституции, в которой прочный союз рассматривается как семья. |
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. | Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира. |
We are determined to lay a firm foundation for an equitable, stable and cohesive society. | Мы решительно настроены заложить прочный фундамент для равноправного, стабильного и единого общества. |
We underline that lasting and stable peace in the region will not be achieved unless all suspected war criminals, including the two most notorious, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are brought to justice. | Мы подчеркиваем, что прочный и стабильный мир в регионе не будет достигнут, пока все подозреваемые военные преступники, включая двух самых пресловутых из них, таких как Радован Караджич и Ратко Младич, не предстанут перед правосудием. |
They constitute the bedrock of a democratic, stable and prosperous Kosovo, and we are pleased with the determined efforts by the leadership of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo to meet the benchmarks. | Они закладывают прочный фундамент демократического, стабильного и процветающего Косово, и мы выражаем признательность руководству временных институтов самоуправления Косово за их целенаправленные усилия, которые согласуются с этими стандартами. |
The mandate of the ECB is to keep inflation low and stable. | Задача ЕЦБ заключается в том, чтобы удерживать инфляцию на низком и стабильном уровне. |
While seizures in the United States have remained stable, those in Mexico and Canada have decreased in recent years, to 22 and 0.5 tons, respectively. | В то время как объем изъятий в Соединенных Штатах остается на стабильном уровне, изъятия в Мексике и Канаде в последние годы сократились соответственно до 22 и 0,5 тонны. |
In nominal terms, the support budget is expected to remain stable in 2002-2003, with cost increases contained by modest, offsetting, volume savings. | Ожидается, что объем ресурсов на вспомо-гательное обслуживание в номинальном выражении останется на стабильном уровне в 2002 - 2003 годах, и увеличение в результате роста расходов будет компенсировано экономией в результате сокращения объема деятельности. |
The lethality of the virus remained relatively stable at approximately 60 per cent, and there was no evidence of increased transmissibility from person to person. | Показатель летальности этого вируса оставался на относительно стабильном уровне - около 60 процентов, и сообщения о том, что уровень трансмиссивности вируса повысился, не поступали. |
Interest payments, which remained stable between 1980 and 1994 at a level between $24 billion and $28 billion, increased sharply, in 1997 reaching $42 billion. | Выплаты по процентам, которые в период с 1980 по 1994 год сохранялись на стабильном уровне от 24 до 28 млрд. долл. США, резко увеличились и достигли в 1997 году 42 млрд. долл. США. |
When the market prices of these products can no longer be maintained, the State pays subsidies to keep them stable. | Когда рынок не позволяет удерживать цены на эти товары, государство выделяет дотации для их стабилизации. |
The increase in global heroin seizures in 1999 was due to only one subregion, namely south-west Asia, while all other regions worldwide reflected a stable or even slightly declining trend during that year. | Увеличение мирового объема изъятий героина в 1999 году было обусловлено ростом показателей только в одном субрегионе, а именно в Юго - Запад-ной Азии, в то время как во всех других регионах мира отмечалась тенденция к стабилизации или даже незначительному сокращению объема изъятий в те-чение этого года. |
Regional arrangements to promote stable exchange rates among countries within a region that enjoy a high and increasing share of intraregional trade and financial flows can be an important element in establishing a common market. | Региональные механизмы, способствующие стабилизации обменных курсов валют стран региона с высокой и продолжающей увеличиваться долей внутрирегиональных торговых и финансовых потоков, могут стать важным элементом процесса создания общего рынка. |
Because of the economic crisis, and with a view to providing a stable and sustainable national macroeconomic environment, the Fiscal Balance Act which includes a set of measures aimed at balancing public finances was adopted in 2012. | В связи с экономическим кризисом и в целях дальнейшей стабилизации национальных макроэкономических показателей в 2012 году был принят Закон о сбалансированности бюджета, который включает комплекс мер по обеспечению сбалансированности государственного бюджета. |
The creation of stable Afghan statehood is a key factor of the long-term stabilization of the country. | Одним из ключевых факторов обеспечения долгосрочной стабилизации в Афганистане является создание устойчивой афганской государственности. |
Despite concentration of the supply of care, waiting periods have remained stable at the national level. | При этом, несмотря на сокращение количества родильных домов, время, за которое до них можно добраться, по всей стране осталось неизменным. |
In most LDCs, poverty had remained stable or had increased. | В большинстве НРС уровень бедности остался неизменным или даже увеличился. |
For example, the Netherlands experience concerning society's satisfaction with the government and its functioning through to 1998 was generally favourable and quite stable. | Так, опыт Нидерландов в отношении того, насколько общество удовлетворено правительством и тем, как оно функционирует, до 1998 года был в целом благоприятным и достаточно неизменным. |
While capture fishing has reached a maximum and has remained stable since the beginning of the 1990s, aquaculture has been expanding and has accounted for the entire growth in production. | Общий рост промысла объясняется исключительно увеличением объема производства рыбоводческих хозяйств, в то время как рыбный лов достиг максимума в начале 1990х годов и с тех пор оставался неизменным. |
France matches the average of the 15-country European Union but, whereas the child mortality rate is steadily decreasing in a large number of European countries, it has remained generally stable for the past five years in France. | Франция по этому показателю находится в середине 15 стран Европейского союза, хотя при том, что в целом ряде европейских стран наблюдается снижение младенческой смертности, во Франции этот показатель на протяжении пяти лет остается в целом неизменным. |
In 39 countries this percentage increased, and it was stable in 3 countries. | В 39 странах эта доля возросла, а в трех странах осталась неизменной. |
The shares for the five priority areas of the MTSP as part of total expenditures for programme assistance largely remained stable during the four-year period. | В течение четырехгодичного периода доля общих расходов на поддержку программ, приходящихся на пять приоритетных областей деятельности СССП, в основном оставалась неизменной. |
The ratio of staff at Headquarters compared to the total number of staff had remained stable at 14 per cent. | Доля сотрудников в штаб-квартире УВКБ от общего числа сотрудников Управления остается неизменной и составляет 14%. |
The proportion of second-generation immigrants attending upper secondary school is much higher and has been stable for the last three years. | Доля учащихся старших классов средней школы в этой возрастной группе иммигрантов второго поколения значительно выше и сохранялась неизменной в течение последних трех лет. |
Despite the stable trend in 2013, the area under cultivation in Colombia has decreased significantly since 2000, when the area under cultivation stood at over 200,000 ha. | Несмотря на сохранение неизменной ситуации в 2013 году, масштабы выращивания кокаинового куста в Колумбии значительно сократились по сравнению с 2000 годом, когда посадками кокаинового куста было занято более 200 тыс. гектаров. |
Stable, solid, not worth gossiping about. | Постоянная, прочная, никаких сплетен. |
He has a stable job. | И есть постоянная работа. |
Meaning frigid! - Somebody stable. | Холодная? - Постоянная. |
The main terms identified by private credit institutions when granting loans to natural persons is permanent employment, regular and stable monthly income per family or household member, besides the number of children in the family is taken into account irrespective of the gender. | Основными условиями, которые учитывают частные кредитные учреждения при предоставлении кредитов физическим лицам, являются постоянная занятость, регулярный и стабильный ежемесячный доход на семью или на члена домашнего хозяйства, а также число детей в семье, независимо от пола кредитополучателя. |
A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. | В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура. |
Put that boy in the stable and feed him to the ticking crocodile. | Отвести мальчишку в стойло и скормить тикающей крокодилице. |
And don't you forget to put Buttercup back in the stable when you're done. | А когда закончишь, не забудь поставить Бурёнку в стойло. |
White horse, stable 16. | Белая лошадь, стойло 16. |
Now the moment has come... to stable the steeds of war... and give free rein to peace. | Однако настало время... поставить в стойло коня войны... и пересесть на коня мира. |
No, it's a... a stable on the label and a cork on the stork. | Нет, стойло - на лейбле, на аисте - пробка. |
By 1987, unemployment was falling, the economy was stable and strong and inflation was low. | К 1987 году уровень безработицы в стране снизился, состояние экономики стабилизировалось, а темпы инфляции были относительно низкими. |
In Mexico, the trend line showed some increase in the late 1990s, but the situation has become stable in recent years. | В Мексике линия тренда свидетельствовала о некотором росте злоупотребления в конце 1990-х годов, но в последние годы положение стабилизировалось. |
The modern shapes of traditional Chinese characters first appeared with the emergence of the clerical script during the Han Dynasty, and have been more or less stable since the 5th century (during the Southern and Northern Dynasties). | Традиционные китайские иероглифы в современном начертании появились во времена династии Хань, и более или менее стабилизировалось с V века во времена правления южных и северных династий. |
I want to caution you against unwarranted optimism, but he's stable for the moment. | Хочу предупредить вас от безосновательной радости, но его состояние стабилизировалось. |
As soon as we got him stable. | Как только его состояние стабилизировалось. |
The global heroin market remained largely stable in 2002, but there were slight indications of expansion in 2003, and a larger expansion has been forecast for 2004. | В 2002 году мировой рынок героина почти не изменился, но в 2003 году появились некоторые признаки его расширения, а на 2004 год прогнозировалось значительное расширение этого рынка. |
Seizures in that country reached 654 tons in 2007 and remained essentially stable in 2008, at 683 tons. | Объем изъятий в этой стране достиг в 2007 году 654 т и практически не изменился и в 2008 году (683 т). |
At the same time, a number of other currencies have remained stable or virtually unchanged, for example the Ethiopian birr, the Kenyan shilling, the Lebanese pound and the new shekel. | В то же время курс ряда других валют, например курс эфиопского быра, кенийского шиллинга, ливанского фунта и нового шекеля, оставался стабильным или практически не изменился. |
a The term "stable" is used to refer to a given figure that represents not more than 10 per cent change on the figure of the previous year. | а Термин "без изменения" означает, что указанный показатель изменился не более чем на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом. |
Roland Stigge mentioned the nice list of import and export formats and reminded people that a package in a stable Debian release isn't changed a lot during its lifetime. | Роланд Стигг (Roland Stigge) отметил обширный список форматов импорта и экспорта и напомнил, что пакет в стабильном выпуске Debian не сильно изменился за всё долгое время жизни выпуска. |
A child born in a stable seemed perfectly reasonable. | Хлев вполне подходящее место для рождения ребёнка. |
Our Lady's arrival at the stable was on the back of a goat. | Пресвятая Дева прибыла в хлев на спине козла. |
You can build a new stable, you have more sheep, 50 or 100 head, maybe. | Построить новый хлев, купить ещё овец... 50, а может сотню. |
Mom, Grandpa said to go right away to the stable! | Мама, мама, дедушка сказал срочно идти в хлев. |
Yes, yes, send them into the stable, it's coming a storm! | Загоните их быстро в хлев - идёт буря! |
Except... neutrons, it turns out, also don't like each other, and you end up with a new stable object even smaller, even more dense called a "Neutron Star". | Оказывается, нейтроны тоже не любят друг друга, так получается новый стойкий объект, еще меньше, еще плотнее, который называется "нейтронной звездой". |
It's neutral, stable. | Он стойкий и нейтральный. |
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. | Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке. |
I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering. | Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий. |
The Association needed to face the challenge of combating transnational crime as it moved towards the realization of the ASEAN Community, which aimed to be a cohesive, peaceful, stable and resilient region with shared responsibility for comprehensive security in an increasingly interdependent world. | Ассоциация должна заниматься решением задачи противодействия транснациональной преступности по мере продвижения к созданию Сообщества АСЕАН, представляющего собой сплоченный, мирный, стабильный и стойкий регион, несущий общую ответственность за обеспечение всеобъемлющей безопасности в условиях все более взаимозависимого мира. |