Английский - русский
Перевод слова Stable

Перевод stable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабильный (примеров 550)
Specifically, the EU must develop a diplomatic strategy aimed at strengthening cooperation with all major energy producing, transit, and consumer countries, while creating within the Union a mutually beneficial, open, transparent, and stable energy sector based on reciprocity. В частности, ЕС должен разработать дипломатическую стратегию, направленную на укрепление сотрудничества со всеми основными производителями, транзитными странами и потребителями энергоносителей, одновременно создавая внутри ЕС взаимовыгодный, прозрачный и стабильный энергетический сектор, основанный на взаимном доступе на рынки.
I'm very aware of the fact that my grandson cannot possibly hope to inherit a sustainable, peaceful, stable, socially just world unless every child today growing up in Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, мирный, стабильный, социально справедливый мир до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в
So he's stable? Значит, он стабильный?
Credit-Rating, a nationally recognized credit rating agency in Ukraine, has today announced that it assigned a long-term credit rating of uaBBB to the Zaporozhye-based INDUSTRIALBANK JSCB ('Bank') with stable outlook. Сегодня независимое рейтинговое агентство «Кредит-Рейтинг» объявило о присвоении долгосрочного кредитного рейтинга uaВВВ АКБ «ИНДУСТРИАЛБАНК» (г.Запорожье) с прогнозом стабильный.
Compared with other sources of capital that can fluctuate, depending on the political or economic climate, remittances make up a relatively stable source of income, often rising counter-cyclically at times of economic downturns. По сравнению с другими источниками капитала, которые способны колебаться в зависимости от политической или экономической ситуации, денежные переводы представляют собой относительно стабильный источник дохода, который зачастую увеличивается, антициклически, в период экономических спадов.
Больше примеров...
Устойчивый (примеров 122)
The results obtained using the new method, on the other hand, give a stable time series that behaves in the same way as the "current production costs" series, imputed as an additional indicator of output value at current prices. При этом результаты измерения по новой методике дают устойчивый динамический ряд, поведение которого подобно ряду "текущие производственные расходы", принимаемому условно в качестве дополнительного индикатора стоимости выпуска в текущих ценах.
A stable snow cover is created in the northern regions by November 25, and in the central and southern regions - from November 29 to December 8. Устойчивый снежный покров образуется в северных районах к 25 ноября, а в центральных и южных - с 29 ноября по 8 декабря.
Provided these are combined, one can guarantee the recovery could have stable effect. Только при таком сочетании может обеспечиваться устойчивый эффект выздоровления.
For all types of outer angles - variable using, chemically stable, not reacting with a plaster. Профиль употребляется для всех размеров внешних углов - вариабельность применения. Химически устойчивый, не взаимодействует со штукатуркой.
Mr. Goff (New Zealand): Fifty-nine years ago the United Nations was established by nations determined to work collectively to find alternatives to conflict as a means of resolving disputes and to create a stable, secure and more just and prosperous world. Г-н Гофф (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Пятьдесят девять лет назад Организация Объединенных Наций была создана нациями, исполненными решимости действовать сообща в поисках альтернатив конфликту как способу разрешения споров, а также построить устойчивый, безопасный и более справедливый и процветающий мир.
Больше примеров...
Стабильность (примеров 324)
We must ensure that the financial system is stable; otherwise, the outcome of Doha will never be translated into reality. Нам надлежит обеспечить стабильность финансовой системы; в противном случае достигнутые в Дохе результаты никогда не воплотятся в реальность.
Belize's stable political order and institutions, and its official language, are assets in this regard. Стабильность политической системы и учреждений Белиза, а также его официальный язык являются в этом смысле нашим достоянием.
that serve both informational and marketing aims. Actis Systems' specialists develop such extensive solutions, based on the company's proprietary WebBuilder content management technologies, which provide for an extremely stable end product, while ensuring a quick, easy, and painless portal update process. Actis Systems разрабатывают подобные масштабные решения на базе собственной уникальной технологии, системы WebBuilder, которая обеспечивает стабильность конечного продукта, удобство и скорость обновления информации на нем.
Throughout the first six months of 1998, there was severe intra-factional fighting in Unity State/western Upper Nile, which had been relatively stable following the signing by SSIM of the peace agreement with the Government of the Sudan in 1997. На протяжении первых шести месяцев 1998 года ожесточенные бои между группировками имели место в штате Юнити/западной части Верхнего Нила, где после подписания Движением за независимость юга Судана (ДНЮС) мирного соглашения с правительством Судана в 1997 году сохранялась относительная стабильность.
Well, since he's a man, You need to figure out if his actions on the job Make him less stable. так как он мужчина, вам нужно выяснять, влияют ли его действия на его стабильность если бы это совершила женщина, не посчитали ли бы вы, что она просто была очень крута?
Больше примеров...
Конюшня (примеров 31)
You guys got a pretty good stable. Неплохая у вас, ребята, конюшня.
It has a cottage, a stable, and some land besides. У него был дом, конюшня и небольшой участок земли.
The stable's a unique venue. Конюшня - особое место.
By 1369 few of the castle's buildings still stood: the keep, gatehouses, a hall, kitchen, and stable were all that survived, and even then in a state of ruin. Тем не менее, до 1369 года многие части замка ещё сохранялись: донжон, сторожка, зал, кухня, конюшня были единственными сохранившимися структурами, хоть и в плачевном состоянии.
They stated the innovations and changes to the better we had, among which were the newly painted with bright colors stable, the arbor decorated with bamboo and a big "family" tent where we put lots of balloons for the children to play. Они отметили наши улучшения и приобретения за этот год, среди которых: покрашенная в яркие цвета конюшня, беседка, декорированная бамбуком и большой «семейный» тент, в котором наши маленькие гости нашли множество надувных шариков.
Больше примеров...
Прочный (примеров 38)
Regulates 3 of art 226 of the Federal Constitution, which considered the stable union as a family entity. Упорядочивает положения пункта З статьи 226 Федеральной конституции, в которой прочный союз рассматривается как семья.
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира.
We underline that lasting and stable peace in the region will not be achieved unless all suspected war criminals, including the two most notorious, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are brought to justice. Мы подчеркиваем, что прочный и стабильный мир в регионе не будет достигнут, пока все подозреваемые военные преступники, включая двух самых пресловутых из них, таких как Радован Караджич и Ратко Младич, не предстанут перед правосудием.
A lasting and stable peace in the Balkans will not be achieved until the Tribunal brings to justice the high-level leaders who were responsible for the commission of crimes falling within the Tribunal's jurisdiction. Прочный и стабильный мир на Балканах не будет достигнут, если Трибунал не привлечет к суду высокопоставленных руководителей, которые несли ответственность за совершение преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала.
In my Government's view, a stable and lasting peace in the Balkans can only come about if justice is done and war criminals, of whatever nationality or ethnic identity, are duly prosecuted. По мнению моего правительства, стабильный и прочный мир на Балканах может быть обеспечен лишь в том случае, если там восторжествует справедливость и все военные преступники, независимо от их национальной или этнической принадлежности, понесут заслуженное наказание.
Больше примеров...
Стабильном уровне (примеров 108)
As a result, the production level in 1999 was estimated to have remained relatively stable. В результате этого объем производства в 1999 году, по имеющимся оценкам, оставался на относительно стабильном уровне.
Illicit opium production in Myanmar was estimated to have remained more or less stable in 2001 compared with 2000. По оценкам, незаконное производство опия в Мьянме в 2001 году оставалось на более или менее стабильном уровне по сравнению с 2000 годом.
Seizures reported from the Republic of Korea are much lower, and have remained relatively stable in recent years. Изъятия, о которых сообщается из Республики Корея, менее значительны по объему и остаются на относительно стабильном уровне в течение последних лет.
In addition, local counselling and aid projects are to be adequately supported and a stable level of coordination ensured. Кроме того, надлежит оказывать адекватную поддержку консультированию на местах и местным проектам оказания помощи при одновременном обеспечении координации на стабильном уровне.
The prevalence of problematic opioid use has been estimated at 1-10 cases per 1,000 people aged 15-64 (on average, 4-5 cases per 1,000 people) and data for the past decade have suggested relatively stable levels of use, including in 2007. По оценкам, распространенность проблемного употребления опиоидов составляет 1-10 случаев на 1000 человек в возрасте 15-64 лет (в среднем 45 случаев на 1000 человек), причем данные за последние десять лет свидетельствуют об относительно стабильном уровне потребления, в том числе и в 2007 году.
Больше примеров...
Стабилизации (примеров 90)
With respect to remote sensing use by non-space agencies, the United States Department of Agriculture has been using Earth observation data for over 20 years to provide reliable and timely assessments of global agriculture production, which remains vital to stable international agriculture commodity pricing. В отношении использования данных дистанционного зондирования некосмическими учреждениями следует отметить, что Министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки уже более 20 лет использует данные наблюдения Земли для надежной и своевременной оценки общемирового сельскохозяйственного производства, которая по-прежнему имеет жизненно важное значение для стабилизации международных цен на сельскохозяйст-венные товары.
The near full-strength deployment of the United Nations Stabilization Mission in Haiti since the end of December should help ensure a safe and stable environment. Почти полное развертывание Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити с конца декабря должно помочь обеспечить безопасную и стабильную обстановку.
In that regard, I would like to pay tribute to the very important work done by the United Nations Stabilization Mission in Haiti, which, together with the Haitian National Police, is striving to create a secure and stable environment in the country. В этой связи я хотел бы воздать должное Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, которая проделала важную работу по созданию - совместно с национальной полицией Гаити - безопасной и стабильной обстановки в стране.
For non-oil exporters, the balance of payments constraint could be relieved by interventions to establish a stable and moderately undervalued real exchange rate. Для стран, не входящих в группу экспортеров нефти, проблемы платежного баланса могут быть частично решены за счет мер по стабилизации валютного курса на несколько заниженном уровне.
As mentioned above, it seems that the 1999 production increase in Afghanistan was not passed on to European consumer markets during that year, with prices as well as seizures of heroin in Europe reflecting more or less stable or even declining trends. Как отмечалось выше, увеличение производ-ства в Афганистане в 1999 году, по-видимому, не отразилось на европейских рынках потребления в течение этого года, и в Европе отмечалась тенденция к стабилизации или даже снижению цен и объема изъятий героина.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 66)
Although a few countries have made progress, the available data shows that globally, the incidence of early marriage was stable between 2001 and 2010. Хотя несколько стран добились прогресса в направлении их сокращения, имеющиеся данные показывают, что на глобальном уровне в период с 2001 по 2010 год количество ранних браков оставалось неизменным.
The terms of the difficult balances between the interests of the employers and the interests of the employees cannot be stable over long periods. Неустойчивый баланс интересов предпринимателей и трудящихся не может оставаться неизменным в течение длительного времени.
Except for East and South-East Asia, where the general compliance with precursor control measures remained stable over the five reporting periods, all subregions increased their compliance rates in the past 10 years. За исключением Восточной и Юго-Восточной Азии, где общий показатель осуществления мер по контролю над прекурсорами оставался неизменным на протяжении всех пяти отчетных периодов, во всех других субрегионах показатели осуществления выросли за последние десять лет.
Over many years, the status of the river has been stable; it is to be expected that the river will keep its status. В течение многих лет состояние реки оставалось неизменным; как ожидается, такое же положение сохранится и в дальнейшем.
Those efforts had had a positive impact on women's health, as reflected in the significant reduction in the number of women receiving gynaecological-obstetric inpatient care, and the fact that the hospital maternal mortality rate had remained stable in the past five years. Эти усилия оказали положительное влияние на здоровье женщин, свидетельством чему является значительное снижение количества женщин, находящихся на стационарном лечении в гинекологических отделениях, а также то, что коэффициент материнской смертности в больницах за последние пять лет остался неизменным.
Больше примеров...
Неизменной (примеров 50)
In Latvia, maintenance expenditure on rail is also high compared with investments, corresponding to stable rail length. В Латвии расходы на текущее обслуживание на железнодорожном транспорте также значительны по сравнению с объемом капиталовложений, что обусловлено неизменной протяженностью железных дорог.
This proportion has remained relatively stable during the years the survey has been carried out. Эта доля оставалась относительно неизменной в течение нескольких лет, когда проводилось обследование.
How do you keep the water temperature stable? Как вы сохраняете температуру воды неизменной?
Between 2000 and 2004, although the structure of exports from the SPECA countries to the EU remained relatively stable, two major changes occurred with regard to Kazakhstan and Kyrgyzstan: Хотя структура экспорта из стран СПЕКА в ЕС в 2000-2004 годах оставалась практически неизменной, в отношении Казахстана и Кыргызстана произошли два крупных изменения:
Instead of following a stable pattern, migration also responds to events, such as economic booms or busts, or to conflict situations. Не являясь неизменной, миграция зависит от таких факторов, как экономические бумы или спады, или конфликтные ситуации.
Больше примеров...
Постоянная (примеров 9)
Under article 70, paragraph 2, of the Constitution and article 5, paragraph 3, of the Labour Law, all able-bodied citizens choose occupations in accordance with their wish and skill and are provided with stable jobs and working conditions. В соответствии с пунктом 2 статьи 70 Конституции и пунктом 3 статьи 5 Закона о труде все трудоспособные граждане работают в соответствии с их способностями и квалификацией, им обеспечивается постоянная работа и соответствующие условия труда.
Contact with Center is stable. Связь с Центром постоянная.
Meaning frigid! - Somebody stable. Холодная? - Постоянная.
National population and development programmes need to receive stable, consistent and appropriate levels of international support, taking into account the balance and relationship between international assistance directed to population-related activities and international cooperation connected to broader areas of socio-economic development. Национальным программам в области народонаселения и развития должна оказываться стабильная, постоянная и адекватная международная поддержка с учетом необходимости обеспечения равновесия и взаимосвязи между международной помощью в вопросах народонаселения и международным сотрудничеством, касающимся более широких областей социально-экономического развития.
A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура.
Больше примеров...
Стойло (примеров 23)
The oldest building still in use, a stable for yaks, was erected in 1872, and now houses the bactrian camels. Старейшее до сих пор используемое строение - стойло для яков 1872 года, где сейчас располагаются верблюды.
Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water. Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду.
Now the moment has come... to stable the steeds of war... and give free rein to peace. Однако настало время... поставить в стойло коня войны... и пересесть на коня мира.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs. Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
No, it's a... a stable on the label and a cork on the stork. Нет, стойло - на лейбле, на аисте - пробка.
Больше примеров...
Стабилизировалось (примеров 35)
Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
The funding situation was now stable, and there was no need for emergency measures; such a decision could lead to legal conflicts with the domestic legislation of a number of Member States. Сейчас финансовое положение стабилизировалось и нет необходимости прибегать к чрезвычайным мерам; подобное решение может привести к правовым коллизиям с местным законодательством ряда государств-членов.
She says it's stable. Она сказала, что всё стабилизировалось.
He's stable now. Сейчас его состояние стабилизировалось.
The modern shapes of traditional Chinese characters first appeared with the emergence of the clerical script during the Han Dynasty, and have been more or less stable since the 5th century (during the Southern and Northern Dynasties). Традиционные китайские иероглифы в современном начертании появились во времена династии Хань, и более или менее стабилизировалось с V века во времена правления южных и северных династий.
Больше примеров...
Изменился (примеров 16)
Seizures in that country reached 654 tons in 2007 and remained essentially stable in 2008, at 683 tons. Объем изъятий в этой стране достиг в 2007 году 654 т и практически не изменился и в 2008 году (683 т).
In 2006, global seizures of opiates remained essentially stable, at 125 tons in heroin equivalents, as compared with 2005, though reflecting an increase of 51 per cent over 2002 or 64 per cent over 2001. В 2006 году общемировой объем изъятий опиатов существенно не изменился по сравнению с 2005 годом и в пересчете на героин составил 125 тонн, что все же на 51 процент больше, чем в 2002 году, и на 64 процента больше, чем в 2001 году.
In 2008, heroin seizures remained essentially stable in Tajikistan, at 1.6 tons, but three-fold increases were registered in Uzbekistan, from 480 kg in 2007 to 1.5 tons, and Kazakhstan, from 522 kg in 2007 to 1.6 tons. В 2008 году объем изъятий героина в Таджикистане почти не изменился по сравнению с 2007 годом и составил 1,6 т, тогда как в Узбекистане и Казахстане он увеличился в три раза - с 480 кг до 1,5 т и с 522 кг до 1,6 т.
Treatment demand for methamphetamine-related problems remained stable in 2011. Показатель обращаемости за наркологической помощью в связи с проблемами, вызванными употреблением метамфетамина, в 2011 году не изменился.
a The term "stable" is used to refer to a given figure that represents not more than 10 per cent change on the figure of the previous year. а Термин "без изменения" означает, что указанный показатель изменился не более чем на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Больше примеров...
Хлев (примеров 12)
This is a barracks, not a stable. Тут вам не хлев, а казарма.
Our Lady's arrival at the stable was on the back of a goat. Пресвятая Дева прибыла в хлев на спине козла.
Yes, yes, send them into the stable, it's coming a storm! Загоните их быстро в хлев - идёт буря!
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space. Внизу хлев, наверху одна комната и кухня
Here! It's this stable here. Вот, этот хлев.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 7)
It's neutral, stable. Он стойкий и нейтральный.
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке.
The medicinal preparation exhibits the capacity of jugulating a systemic inflammatory response syndrome independently of the aetiology thereof and makes it possible to obtain an expressed and stable short-term therapeutic effect. Заявленное лекарственное средство обладает способностью купировать синдром системного воспалительного ответа независимо от этиологии его возникновения и позволяет в короткие сроки получить выраженный и стойкий терапевтический эффект.
You'll get first good results after very first treatment, after the next you'll feel the positive trend and the full course will bring you the stable effect for the long period of time. Первые положительные результаты Вы получите уже после первой процедуры, после следующей - ощутите положительную динамику, а полный курс подарит Вам стойкий эффект на длительное время.
I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering. Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий.
Больше примеров...