| At the same time, we are facing a more complex world that has yet to engender a stable international order. | В то же время мы живем в более сложном мире, в котором еще не сформировался стабильный международный порядок. |
| The resulting attractive, stable and predictable investment climate will enhance the inflow of productive capital. | Созданный таким образом привлекательный, стабильный и предсказуемый инвестиционный климат будет способствовать притоку капитала в производительный сектор. |
| Solving the problem would require formulating long-term national and international policies and creating a stable international environment in which commodities could flourish. | Для решения проблемы необходимо разработать долгосрочные политические меры на национальном и международном уровне и создать стабильный международный климат, благоприятный для экспорта сырьевых товаров. |
| This will help to achieve stable growth and reduce the tendency towards business cycles in the construction sector . | Это поможет обеспечить стабильный рост и снизить тенденцию к цикличности деловой активности в секторе строительства 6. |
| Others argue that the stable exchange rate fosters macroeconomic stability in China. | Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае. |
| The stable peace anticipated at the end of the cold war has been elusive. | Стабильный мир, который должен был, как ожидалось, наступить по окончании "холодной войны", пока не стал реальностью. |
| In order to benefit from globalization, developing countries depend on stable growth of external demand. | Для того чтобы воспользоваться выгодами глобализации, развивающимся странам требуется стабильный рост внешнего спроса. |
| This requires macroeconomic policies in the developed countries aimed at fast and stable growth. | Для этого развитые страны должны проводить макроэкономическую политику, обеспечивающую быстрый и стабильный экономический рост. |
| The regular programme of technical cooperation has a funding pattern that has been stable and only inflation-adjusted for many years. | У регулярной программы технического сотрудничества на протяжении многих лет был свой стабильный режим финансирования, который корректировался только с учетом инфляции. |
| There can be no doubt that a strong, stable and prosperous Afghanistan is in Pakistan's vital national interest. | Нет сомнений в том, что сильный, стабильный и процветающий Афганистан отвечает интересам Пакистана. |
| Kazakhstan today enjoys stable economic growth, essentially because of its export of energy resources. | Сегодня в Казахстане наблюдается стабильный рост экономики, в основном за счет экспорта энергоресурсов. |
| It welcomed the establishment of the open-ended, informal advisory group. It was crucial to ensure the stable inflow of resources from different sources. | Эфиопия приветствует создание неофициальной консультативной группы открытого состава, которая способна обеспечить стабильный приток ресурсов из различных источников. |
| A stable, democratic and prosperous Pakistan is paramount for peace in South Asia and far beyond. | Стабильный, демократичный и процветающий Пакистан - гарантия мира в Южной Азии и далеко за ее пределами. |
| FDI tends to provide a stable source of funds during periods of market stress. | Обычно ПИИ обеспечивают стабильный источник средств в периоды рыночных потрясений. |
| The integration of the content of this database with environmental concepts is becoming increasingly stable. | Интеграция содержания этой базы данных с природоохранными концепциями приобретает все более стабильный характер. |
| The Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to ensure that this trend remains stable and irreversible. | Канцелярия Обвинителя призывает сербские власти обеспечить, чтобы эта тенденция сохраняла свой стабильный и необратимый характер. |
| A drawdown for 2012 and 2013 is designed to keep contributions stable. | Переносимые средства на 2012 и 2013 годы призваны обеспечить стабильный характер взносов. |
| Furthermore, a stable economic and political climate was necessary for the economic growth that made investment and employment generation possible. | Кроме того, для достижения экономического роста необходимо сформировать стабильный экономический и политический климат, способствующий привлечению инвестиций и созданию рабочих мест. |
| Delegates noted that stable capital flows were essential for the recovery of all nations. | Делегаты отмечали, что для восстановления экономики всех стран необходим стабильный приток капиталов. |
| Nuclear power is a stable, legitimate and, in some countries, irreplaceable source of energy today. | На сегодня ядерная энергетика представляет собой стабильный, законный и, для некоторых стран, незаменимый источник энергии. |
| A reliable and stable transit of energy resources on the international market is one of the issues at hand. | Одним из таких вопросов является надежный и стабильный транзит энергоносителей на международные рынки. |
| To that end, the report notes that achieving the Millennium Development Goals requires stable, equitable and inclusive economic growth. | В этой связи в докладе отмечается, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходим стабильный, справедливый и распространяющийся на всех экономический рост. |
| Kazakhstan called on Member States to maintain a stable and predictable social floor. | Казахстан призывает государства-члены сохранить стабильный и предсказуемый минимальный социальный уровень. |
| Mr. Saduakassov (Kazakhstan) said that a stable climate was crucial for sustainable development. | Г-н Садуакассов (Казахстан) говорит, что стабильный климат крайне важен для устойчивого развития. |
| It also establishes a stable source for the remuneration of lawyers' fees: the State budget. | Определен стабильный источник возмещения адвокату расходов - государственный бюджет. |