(GASPS) The spirits of the Nightsisters must be compensated for the use of their magic. |
Духи Ночных сестер требуют плату за их магию. |
Dear spirits of kindness and light, we invite you to join us here tonight to speak your thoughts and wishes as openly as you desire. |
Дорогие духи добра и света, этим вечером мы приглашаем вас присоединиться к нам, рассказать о ваших мыслях и желаниях настолько откровенно, насколько вы пожелаете. |
O Setebos, these be brave spirits indeed |
О, Сетебос, Как грозны эти духи! |
The other spirits brought Thumbelina a pair of wings and they asked her to join them and become one of them. |
Другие Духи принесли Дюймовочке пару крыльев и они позвали её с собой, и предложили стать одной из них |
You're afraid to practice magic because those witch spirits convinced you it's wrong. |
Ты боишься использовать магию потому что духи ведьм убедили тебя, что это неправильно |
Viking legend is that the lights were valkyries, these virgin goddesses that would take the spirits of the fallen warriors up to heaven. |
Легенда викингов гласит, что огни были валькириями, девственными богинями, что забирали духи падших воинов на небеса. |
You know as well as I do spirits don't exactly see shades of gray. |
Ты знаешь, также как и я, духи не видят разницы, |
(Crackles) Any spirits out there? |
Есть что ли здесь духи какие? |
But it is haunted, my lord, the spirits of the Hashashins... you should not go, my lord. |
Но вас могут преследовать, мой господин, духи гашишинов... Вы не должны идти, господин. |
According to it, "water spirits have been responsible for these similar weather anomalies dating back more than five score and nine years." Score? |
Согласно ему, "духи воды были ответственны за похожие погодные аномалии, более пяти катунов и 9 лет назад." Катунов? |
She claimed that the spirits had told her that the Xhosa people should destroy their crops and kill their cattle, the source of their wealth as well as food. |
Она утверждала, что духи сказали ей, что коса должны уничтожить их посевы и убить свой скот - источник их богатства и пищи. |
After learning that the spirits were refusing death, Meggan used her empathy to calm their rage, convincing them to go "towards the light." |
Узнав о том, что духи не могут умереть, Мегган использовала её эмпатические способности, чтобы успокоить их гнев, убеждая их идти «к свету». |
For example, we know that spirits don't control the flight of the sun; we know that it only appears to us as if the sun is born and dies every day, because the Earth rotates around its own axis. |
Например, нам известно, что духи не управляют перемещением Солнца; мы знаем, что оно возникает перед нами как будто рождаясь и умирая каждый день, потому что Земля вращается вокруг своей оси. |
Furthermore, the spirits of a single class of thing - be it sea mammals, polar bears, or plants - are in some sense held to be the same and can be invoked through a keeper or master who is connected with that class of thing. |
Более того, духи одного класса предметов - будь это морские животные, белые медведи, растения - в некотором роде одно и то же, и могут быть призваны посредством некоторого хранителя или хозяина, который в каком-то виде связан с этим классом предметов. |
I found that she could be helped by the spirits, but when the spirit came, he... |
Я решила, что духи могут ей помочь, но когда дух явился, я потеряла над ним контроль |
This is New Orleans. Witch spirits can be brought back from the dead, so that is exactly what we are going to do. |
Это Новый Орлеан духи ведьм могут быть возвращены из мёртвых а это именно то, что мы собираемся сделать |
And are there any other paintings with bad spirits in them? |
А в музее есть другие картины, в которых живут злые духи? |
Are there any other paintings in the museum with bad spirits in them? |
А в музее есть другие картины, в которых живут злые духи? |
According to this psychic lady there are ghosts and spirits all over the place? Watching us all the time? |
Значит, по словам этого экстрасенса духи и призраки вокруг нас и они всё время наблюдают за нами? |
But how will the spirits guess that I'm in advertising? |
А как это духи догадаются, что я сотрудник рекламной сферы? |
And... my... my dear Carrie, haven't the spirits proven themselves to you now? |
И... дорогая Кэрри, разве духи сейчас не доказали тебе свою силу? |
The trapped spirits in this place who aren't in perpetual misery understand that if you want to feel the magic of cause and effect, you have to have a purpose. |
Наши духи, из тех, кто не ноет целыми днями, осознают, что дабы почувствовать магию причины и следствия, нужна цель. |
He told a story of leaving his community in Sierra Leone because he was "haunted by bad spirits", and of being re-recruited to fight for the Liberians United for Reconciliation and Democracy rebels in Liberia. |
Он рассказал о том, что покинул свою общину в Сьерра-Леоне потому, что его «преследовали злые духи», и о том, как его вновь завербовали для того, чтобы бороться на стороне повстанцев из движения «Объединенные либерийцы за примирение и демократию». |
and where the people who live here still imagine that the spirits of the dead walk among the living. |
А ещё они верят, что духи мертвых бродят среди живых. |
To the South, to the north, all spirits, go forth! |
На Юг, на север, все духи, уходите! |