Английский - русский
Перевод слова Spirits
Вариант перевода Духами

Примеры в контексте "Spirits - Духами"

Примеры: Spirits - Духами
You were with us spirits once. Ты был с нами, с духами, однажды.
Chasing tree spirits is hungry work. После догонялок с древесными духами и не такое бывает.
With time you will be able to communicate with the astral spirits of your father and mother all by yourself. Со временем ты сможешь общаться с астральными духами твоих отца и матери самостоятельно.
Speaks to the spirits every morning and every night. Каждое утро и каждый вечер он беседует с духами.
White man half buried by angry spirits. Белый человек наполовину погребен в земле духами.
I've been possessed by the spirits of old lovers before. Я раньше уже был одержим духами старых любовников.
The king has been in contact with the spirits. Король вступил в контакт с духами.
We become spirits, and we cross over into the spirit world. Мы станем духами и перейдем в загробный мир.
You don't want nothing to do with those spirits. О нет, только не изгнание! Не стоит связываться с духами.
I guess I've always kind of had a connection with spirits. У меня вроде как всегда была связь с духами.
She's very smart, and she obviously has a strong connection to the spirits. Она очень умная и у нее бесспорно сильная связь с духами.
It's a way of doing magic that isn't monitored by nature or the spirits. Это такой способ использовать магию, который не контролируется природой или духами.
I know you have the famous stone and also the capacity to communicate with the spirits of the 4 elements. Я знаю, что у вас есть знаменитый камень и способность общаться с духами четырех стихий.
I just can communicate with the spirits. Я могу только связываться с духами.
Doctor Zorba and I experienced total recall with some spirits. Мы с доктором ощущали полное единение с некоторыми духами.
All there was, basically, was a house possessed by spirits. Что там было, якобы, был дом, одержимую духами.
My Nana always told me not to make fun of the spirits. Моя Нана всегда говорила мне не смеяться над духами.
Well, I ouija-ed my way through a dozen spirits. Ну, я связалась со многими духами...
He gave them power against unclean spirits to cast them out. Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их.
Perhaps she is still with the spirits. Возможно она всё ещё с духами.
Then the storm struck, and I could actually communicate with spirits. Затем ударил шторм, и я на самом деле стал общаться с духами.
Tyr takes control of the spirits of the fallen Asgardians and they pray for someone to lead them to the afterlife. Тюр овладевает духами павших Асгардцев и они молятся за кого-то, чтобы привести их в загробную жизнь.
They are said to be the attendant spirits of churches, overseeing the welfare of their particular church. Гримы являются сопутствующими духами церквей и призваны надзирать за благосостоянием конкретной церкви.
Mother and child imagery is prominent in her work, which also combines material from her own dreams with animal spirits and historical events. В её работах часто встречаются изображения матери и ребёнка, они также сочетают в себе материал из её собственных снов с духами животных и историческими событиями.
She can see and speak with the earthbound spirits that reach out to her for help. Она может видеть и говорить с земными духами, что обратились к ней за помощью.