You are certainly in better spirits than I expected. |
Ты, определенно, в лучшем настроении, чем я ожидал. |
He was actually in good spirits. |
На самом деле, он был в приподнятом настроении. |
The postman was in good spirits this morning. |
Почтальон был в хорошем настроении этим утром. |
You're in fine spirits today, Moray. |
Ты в хорошем настроении сегодня, Морей. |
Wilfred seems to be in good spirits. |
Кажется, Уилфред в приподнятом настроении. |
Your Ladyship seems in very good spirits today. |
Кажется, Ваша Светлость сегодня в хорошем настроении. |
Lovely to see you in such high spirits. |
Отрадно видеть тебя в таком приподнятом настроении. |
She was in better spirits than I've ever seen. |
Она была в наилучшем настроении, чем я ее когда-либо видел. |
So your mom seems to be in good spirits. |
Смотрю, мама твоя в хорошем настроении. |
Colum and the Duke appear to be in fine spirits. |
Похоже, и Колум, и герцог в отличном настроении. |
The pilots are in excellent spirits, General. |
Пилоты в отличном настроении, генерал. |
I am very glad to hear His Majesty is in such good spirits. |
Я рад слышать, что Его Величество в таком хорошем настроении. |
The King seems in good spirits, your Grace. |
Ваша Светлость, кажется, король в хорошем настроении. |
Well, you certainly seem to be in good spirits. |
Ну вы, безусловно, кажется в хорошем настроении. |
Well, you certainly seem in high spirits. |
Ты, кажется, сегодня в приподнятом настроении. |
All the more reason to keep her in good spirits. |
Ещё больше причин держать её в хорошем настроении. |
He needs a couple of months to recover, but he's in good spirits. |
Поболеет еще несколько месяцев, но он в хорошем настроении. |
Lord Pershore is awake, sir, and in good spirits. |
Лорд Першор проснулся, сэр, и в прекрасном настроении. |
As we arrived in Venice, we were in good spirits. |
В Венецию мы прибыли в отличном настроении. |
You're in pretty good spirits? |
А ты в хорошем настроении, да? |
You're in high spirits, sir. |
Вы в хорошем настроении, сэр. |
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed. |
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили. |
You seem in remarkably good spirits, considering we're about to lose Dr. Lin to the midwest. |
Ты, кажется, в удивительно хорошем настроении, учитывая, что мы вот-вот отпустим доктора Лин на Средний Запад. |
He was in good spirits and left early to buy a charm for her bracelet. |
Он был в хорошем настроении и ушёл пораньше, чтобы купить талисманчик для её браслета. |
He was in good spirits and he was on his balcony, having a drink, reading a book. |
Он был в хорошем настроении и находился на балконе, где выпивал и читал книгу. |