Примеры в контексте "Spirits - Духи"

Примеры: Spirits - Духи
Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies. Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби.
Maybe the spirits are warning you. Кто бы это ни был, духи тебя предупреждают.
Humans, spirits, and creatures all lived happily together. Люди, духи и разные существа, все жили мирно и счастливо.
Sometimes spirits can communicate using writing. Иногда духи могут говорить с нами, оставляя послания.
Some spirits only see what they want. Некоторые духи видят только то, что хотят видеть.
The spirits sometimes resent previous knowledge. Иногда духи с негодованием относятся к подсказкам.
I was guided here, by the spirits and Gus. О, меня сюда привели духи и Гас.
It represents the duality of night and day, delivered to me in a vision by the astral spirits. Это двойственность дня и ночи, так мне передали астральные духи в видении.
That's because they practically are spirits. Потому что это они сами практически духи.
You get that when spirits breach the corporeal plane. Он появляется, когда духи вторгаются в наш мир.
That's why they ran away, the spirits... Вот почему они убежали, духи.
That's why the spirits have come. Это также объясняет, почему здесь духи.
You said there were other spirits. Ты сказал, что есть другие духи.
Apparently, they find dangerous things, spirits in the mist. Он говорит, в тумане обитают опасные духи.
The spirits tell me Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets. Духи сказали мне, что Шанг приедет и сделает предложение Мулан до захода солнца.
All you'll find up here are the spirits of the mountain. Все, что ты найдешь наверху, это духи гор.
That's what the spirits have been trying to tell us. Вот что духи пытались нам сказать.
I'm sure the spirits will take good care of him. Уверен, духи хорошо о нем позаботятся.
Dr. MacLeod says there's spirits all around us. Доктор Маклеод сказал, что духи вокруг нас.
I ask questions and the spirits answer with the dice. Я задаю вопросы, а духи отвечают с помощью костей.
There must be spirits in your life. В вашей жизни должны быть духи.
Since I opened the portals, spirits and humans have lived happily together in republic city. Когда я открыла порталы, духи и люди жили в мире и согласии в Республиканском городе.
Their spirits are trapped in the spirit world. Их духи в ловушке в Мире духов.
If you start a war, the dark spirits will annihilate the South. Если начнется война, тёмные духи уничтожат Юг.
Humans and spirits must learn to live together. Люди и духи должны научиться жить вместе.