| But national security is a complex and ever-changing landscape that sometimes requires restraint, sometimes decisive action. | Но безопасность страны - сложная и переменчивая панорама, временами требующая сдержанности, а временами - действий. |
| There was sometimes a religious component, and sometimes a social one: some women in polygamous marriages considered themselves to be living in a broader family context and therefore accepted levirate marriage. | Временами здесь присутствует религиозная составляющая, иногда - социальная: некоторые женщины, вступающие в полигамный брак, считают, что просто входят в некую расширенную семью, а значит, соглашаются и на левират. |
| Your mom says that sometimes you talk to people who aren't there, that sometimes you can get violently angry. | Твоя мама говорит, что временами ты разговариваешь с людьми, которых нет, что иногда ты можешь становиться сильно сердитым. |
| That, to me, is neater than any art sometimes. | Для меня это временами чище, чем любое искусство. |
| But sometimes, a science has some other attributes which makes it really, really interesting. | Но временами, в науке появляются некоторые другие атрибуты, делающие её весьма, весьма интересной. |
| However, coordination between activities of various international actors has at the same time sometimes become less efficient. | В то же время координация мероприятий, проводимых различными международными участниками, осуществлялась, однако, временами менее эффективно. |
| The Department indicated that it had been affected by instability in the database, which had sometimes made extracting information from it difficult. | Департамент указал, что ему приходилось сталкиваться с нестабильной работой этой базы данных, что временами затрудняет получение введенной в нее информации. |
| In addition, a small number of complaints are sometimes received regarding domestic violence. | Кроме того, временами поступает небольшое количество жалоб на акты бытового насилия. |
| The problem of access to natural resources sometimes results in bloody conflict between herders and farmers. | Проблемы доступа к природным ресурсам временами приводят к кровавым конфликтам между скотоводами и аграриями. |
| This categorization has sometimes been used as a tool to put pressure on specific views and parties. | Такая категоризация временами использовалась в качестве инструмента оказания давления на конкретные позиции и стороны. |
| However, sometimes discrimination persisted despite the political will to combat the phenomenon. | Однако временами дискриминация проявляется, несмотря на политическую волю победить это явление. |
| Ms. DIEGUEZ said that it was sometimes difficult to organize high-level meetings because ministers tended to have busy schedules. | Г-жа ДЬЕГЕС говорит, что временами организацию совещаний высокого уровня затрудняет тот факт, что у министров, как правило, плотный график работы. |
| Somaliland and Puntland have been engaged in a sometimes violent border dispute over two regions, Sanag and Sool. | Между Сомалилендом и Пунтлендом временами вспыхивал ожесточенный пограничный спор в отношении двух районов - Санага и Сула. |
| Academics sometimes associate certain periods in history with countries or regions as a way of highlighting predominant characteristics or trends. | Временами ученые связывают определенные периоды истории со странами и регионами, с тем чтобы подчеркнуть преобладающие характеристики или тенденции. |
| Likewise, freedom of expression was essential to creating an environment in which a constructive though sometimes critical discussion about religious matters could be held. | Аналогичным образом, свобода выражения мнений имеет существенное значение для создания атмосферы, в которой можно проводить конструктивную, хотя и временами критическую дискуссию о религиозных вопросах. |
| I sometimes wish I'd been at home to look after him. | Временами я сожалею, что меня не было дома, чтобы позаботиться о нем. |
| You're so funny sometimes, dad. | Пап, ты временами такой забавный. |
| And sometimes... it can be a really fun story. | И временами это может быть по настоящему веселая история. |
| I mean, sometimes being with him is a real trial. | Временами быть с ним - настоящий судебный процесс. |
| Look me in the eyes and tell me that you don't doubt him sometimes. | Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не сомневаешься в нем временами. |
| I know I can be... Pretty stubborn sometimes. | Я знаю, что могу быть очень упряма временами. |
| We do it up there, sometimes. | Мы делаем там это, временами. |
| I'm so curious sometimes, what's going on in that head of yours. | Временами мне так хочется узнать, что творится у вас в голове. |
| Well, sometimes I have to remind you just how good I am. | Временами я должен напоминать вам, насколько я хорош. |
| Unfortunately, justice is sometimes not politically discriminating. | Правосудие, к сожалению, временами бывает политически неизбирательным. |