When I was drinking, I sometimes believed in violence. |
Будучи пьяным, я временами начинал верить в насилие. |
It means that sometimes I've got it together. |
Так, что временами мне удаётся держать себя в руках. |
And sometimes justice comes in a form we don't expect. |
И временами правосудие приходит не в том виде, которое мы ожидаем. |
You know, sometimes he actually seems like a decent guy. |
Ты знаешь, временами он действительно кажется хорошим парнем. |
You sound like his dad sometimes. |
Ты говоришь временами, как его отец. |
I got an Ex-wife, Who sometimes doesn't let me see my kids. |
Моя бывшая жена временами не позволяла мне видеться с детьми. |
We both believe in democracy, preservation of American values protection of our citizens in a sometimes hostile world. |
Мы оба верим в демократию, сохранение американских ценностей защиту наших граждан во временами враждебном мире. |
Thought I knew, but mind like a sieve sometimes. |
Думал, что я знал, но ум временами как решето. |
I have so much energy, sometimes I don't know what to do with it. |
У меня так много энергии, временами Я не знаю что с этим делать. |
Well, sometimes I think you don't have any respect for me. |
Временами я думаю, ты не питаешь ко мне ни малейшего уважения. |
She couldn't help herself sometimes. |
Временами она бывала не в себе. |
I go out there sometimes and check on Gillian's corpse. |
Захожу туда временами проверить тело Джиллиан. |
I sometimes watch you on your webcam. |
Временами я наблюдаю за вами через вашу веб-камеру. |
So we follow these rules and regulations, and sometimes we can't introduce things that we want to. |
Мы следуем всем этим правилам и временами не можем представить факты так, как нам бы хотелось. |
Local representative farmer organizations, such as cooperatives, have also sometimes played an important role in making smallholders competitive with large farmers. |
Местные организации, представляющие интересы фермеров, такие, как кооперативы, также временами играют важную роль, поддерживая мелкие хозяйства в их конкуренции с крупными фермерами. |
Although these threats are sometimes sponsored by States, they increasingly follow no flag. |
Хотя некоторые угрозы исходят временами от государств, они все чаще не имеют национальной окраски. |
The court appeared to be sometimes unsure about procedural matters. |
Временами суду не хватало уверенности в процедурных вопросах. |
I really miss you sometimes, it's... |
Я действительно временами по вам скучаю, это... |
This racial tension sometimes appears to result in racial discrimination. |
Временами это расовое несоответствие приводит к расовой дискриминации. |
It was true that the education system was rigid and sometimes excessively demanding. |
Это правда, что образовательная система страны строга и временами чрезмерно требовательна. |
The negotiations on the draft resolution had sometimes been difficult, but had also been very open and fruitful. |
Переговоры по проекту резолюции временами проходили сложно, но в атмосфере необходимой открытости и оказались плодотворными. |
Sometimes the pulse seemed feeble; sometimes its pace and rhythm were somewhat alarming. |
Временами пульс прощупывался слабо, а временами его темп и ритм внушал некоторую тревогу. |
The same applies to merger cases where different and sometimes conflicting remedies designed by different agencies make harmonization and cooperation difficult. |
Аналогичная ситуация наблюдается при расследовании дел о слияниях, где разные органы используют разноплановые, а временами и взаимоисключающие средства правовой защиты, что затрудняет гармонизацию работы и сотрудничество. |
The result is quite amusing, if sometimes vulgar. |
Просто честный рассказ, временами даже смешной». |
They sometimes compete with each other, and at times hardly know what other donors are doing. |
Иногда они конкурируют друг с другом, а временами едва ли в курсе того, чем занимаются другие доноры. |