| You know, the truth is I thought maybe I met someone interesting. | если честно, я думал, что встретил одного интересного человека |
| Now, my daughter's in trouble, and I need to find the person that can help her... someone you branded. | А теперь слушай - моя дочь в беде, и чтоб ей помочь, мне нужно найти одного человека... которого ты заклемила. |
| They're looking for someone for the Big House. Nights only. | Наверху ищут служанку для одного дома, с утра до вечера. |
| But once she guaranteed the presence of a certain someone, I couldn't say no. | Но после того, как она дала гарантию присутствия одного особенного человечка, я уже не мог отказать. |
| It's just that you bear an uncanny resemblance to someone we both know. | Просто вы похожи на одного человека, с которым мы знакомы. |
| I... I knew someone once who said that exact same thing to me. | Я... я знал одного человека, который однажды мне сказал то же самое. |
| I know someone who is making passports. | Я знаю одного человека, который делает паспорта |
| One us is having an affair, and the other one leaves his child in the car for someone to take. | У одного из нас интрижка, а другой оставляет ребёнка в машине, чтобы кто-то его забрал. |
| One of the first cases in the Indian Supreme Court resulted in the freeing of someone charged with terrorism. | В результате рассмотрения одного из первых таких дел в Верховном суде Индии явилось освобождение человека, которому было предъявлено обвинение в терроризме. |
| But we're all looking for the same thing: a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange. | Я не думаю о том, что случится, мы все ищем одного и того же: немного удовольствия, может быть даже наслаждения. |
| I didn't want to just viciously attack someone out of the blue like some kind of... | Что? Я просто не хотела порочно атаковать кого-то с небес как одного из... |
| Is that enough reason to erase someone? | Одного этого достаточно, чтобы стереть о нём все воспоминания. |
| There's someone in that project I haven't seen for years. | Отдать не могу, я там нашел одного старого знакомого. |
| I was out last night, and I saw... someone who is very close to a friend of mine... having an affair. | Я вчера была в театре, и кое-кого там встретила, одного близкого знакомого моего друга, у которого любовная связь. |
| The song is based off a story submitted by a male listener who describes being in love with someone but hasn't properly confessed. | Песня основана на реальной истории одного из слушателей, в которой рассказывается о любви к человеку, в чём он не может должным образом признаться. |
| You're saying Soze sent us to kill someone? | Вы говорите, что Созе послал нас убить одного человека? |
| I'm looking for someone who has killed at least one person, maybe four. | Я ищу того, кто убил по крайней мере одного человека, а может быть и четверых. |
| I tried to stab someone with my skate. | Вышибаю нападающего из коньков с одного удара. |
| Well, you're asking someone who's never skipped one class to bail out the entire day, and I don't... | Сейчас ты спрашиваешь ту, которая никогда не пропускала ни одного урока, пропустить целый день, и я не знаю... |
| If you feel you must punish someone, punish me alone! | Если вы чувствуете, что вы должны наказать кто-то, накажите меня одного! |
| Well, I came to bring someone back to New York. | Я приёхал, чтобы забрать одного чёловёка в Нью-Йорк. |
| Why, everybody knows someone by the name of Shaw. | Все знают хотя бы одного Шоу. |
| You're sounding like someone I really don't like. | Ты говоришь так высокопарно, похоже на одного моего неприятного знакомого. |
| You can't identify someone from those. | Ты не можешь определить ни одного оттуда |
| At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". | Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня». |