You know, the truth is I thought maybe I met someone interesting. |
если честно, я думал, что встретил одного интересного человека |
Now, my daughter's in trouble, and I need to find the person that can help her... someone you branded. |
А теперь слушай - моя дочь в беде, и чтоб ей помочь, мне нужно найти одного человека... которого ты заклемила. |
They're looking for someone for the Big House. Nights only. |
Наверху ищут служанку для одного дома, с утра до вечера. |
But once she guaranteed the presence of a certain someone, I couldn't say no. |
Но после того, как она дала гарантию присутствия одного особенного человечка, я уже не мог отказать. |
It's just that you bear an uncanny resemblance to someone we both know. |
Просто вы похожи на одного человека, с которым мы знакомы. |
I... I knew someone once who said that exact same thing to me. |
Я... я знал одного человека, который однажды мне сказал то же самое. |
I know someone who is making passports. |
Я знаю одного человека, который делает паспорта |
One us is having an affair, and the other one leaves his child in the car for someone to take. |
У одного из нас интрижка, а другой оставляет ребёнка в машине, чтобы кто-то его забрал. |
One of the first cases in the Indian Supreme Court resulted in the freeing of someone charged with terrorism. |
В результате рассмотрения одного из первых таких дел в Верховном суде Индии явилось освобождение человека, которому было предъявлено обвинение в терроризме. |
But we're all looking for the same thing: a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange. |
Я не думаю о том, что случится, мы все ищем одного и того же: немного удовольствия, может быть даже наслаждения. |
I didn't want to just viciously attack someone out of the blue like some kind of... |
Что? Я просто не хотела порочно атаковать кого-то с небес как одного из... |
Is that enough reason to erase someone? |
Одного этого достаточно, чтобы стереть о нём все воспоминания. |
There's someone in that project I haven't seen for years. |
Отдать не могу, я там нашел одного старого знакомого. |
I was out last night, and I saw... someone who is very close to a friend of mine... having an affair. |
Я вчера была в театре, и кое-кого там встретила, одного близкого знакомого моего друга, у которого любовная связь. |
The song is based off a story submitted by a male listener who describes being in love with someone but hasn't properly confessed. |
Песня основана на реальной истории одного из слушателей, в которой рассказывается о любви к человеку, в чём он не может должным образом признаться. |
You're saying Soze sent us to kill someone? |
Вы говорите, что Созе послал нас убить одного человека? |
I'm looking for someone who has killed at least one person, maybe four. |
Я ищу того, кто убил по крайней мере одного человека, а может быть и четверых. |
I tried to stab someone with my skate. |
Вышибаю нападающего из коньков с одного удара. |
Well, you're asking someone who's never skipped one class to bail out the entire day, and I don't... |
Сейчас ты спрашиваешь ту, которая никогда не пропускала ни одного урока, пропустить целый день, и я не знаю... |
If you feel you must punish someone, punish me alone! |
Если вы чувствуете, что вы должны наказать кто-то, накажите меня одного! |
Well, I came to bring someone back to New York. |
Я приёхал, чтобы забрать одного чёловёка в Нью-Йорк. |
Why, everybody knows someone by the name of Shaw. |
Все знают хотя бы одного Шоу. |
You're sounding like someone I really don't like. |
Ты говоришь так высокопарно, похоже на одного моего неприятного знакомого. |
You can't identify someone from those. |
Ты не можешь определить ни одного оттуда |
At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". |
Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня». |