Английский - русский
Перевод слова Someone
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Someone - Одного"

Примеры: Someone - Одного
Well, that didn't stop someone with access to one of the most exclusive golf courses in the world from teeing off on his head. Это не помешало кому-то из членов одного из самых престижных гольф-клубов мира использовать его голову в качестве подставки для мяча перед ударом.
By means of someone called Taj al-Sir al-Hadi, who was a friend of mine, I posed as a businessman. Прибегнув к помощи одного из моих друзей, которого звали Тадж ас-Сир аль-Хади, я выдал себя за бизнесмена.
Just someone who couldn't help but notice your bank required high levels of insurance on that building as a condition of granting you the loan. Некто, кто не мог не заметить, что банк застраховал ваше здание на круглую сумму в качестве одного из условий для предоставления кредита.
[Chuckles] No, sorry, it's just ironic coming from someone who's playing the race card for two ethnicities in one day. Нет, извини, просто это иронично, когда исходит от кого-то, кто в течение одного дня разыграл карту расизма за две этнические группы.
Due to a reader's dumpster dive outside a well-known fifth Avenue Prewar, it appears someone we know and love is in the family way. Благодаря читателю, который покопался в мусоре у одного хорошо знакомого здания на Пятой авеню, выяснилось, что некто, кого мы знаем и любим, в интересном положении.
In our investigation, we've come across a lawyer who picks someone up from the Mexico to Alaska cruise that stops here. Мы расследуем одно дело, и мы вышли на одного адвоката, который встречает пассажиров круизного судна, курсирующего из Мексики на Аляску, которое вставало здесь на причал.
And when I realized it was written by someone I knew - Dr. Masters - from so long ago, well, I realized it must be a sign. И я поняла, что знала одного из авторов, доктора Мастерса, когда-то очень давно.
Sam bribed someone to rush his tests? Я знаю одного парня в лаборатории, я заплатил ему, чтобы ускорить процесс.
He said that when he lost the World Championship, it was like someone had killed one of his children. Майк сказал, что воспринял свой уход из чемпионата мира как потерю одного из своих детей.
CHRIS: You look like someone I knew from Rego Park. Вы похожи на одного моего знакомого из Риго-Парка.
And someone of that rough description... either yourself or your friend Alastair Herbert... was seen unlawfully boarding the Ballarat train the night your aunt died. И одного из этой вашей общности - вас самого или вашего друга Элистера Герберта - видели при незаконной посадке в поезд на Балларат в ночь гибели вашей тёти.
We think this special event will inspire Londoners to realise what's important and find that 'special someone' rather than worrying about their finances. Мы надеемся, что это особенное мероприятии заставит лондонцев осознать, что же самое главное в жизни, и поможет найти того одного единственного , что, бесспорно, лучше беспокойства о финансовом положении.
A shame we don't have someone who specializes in dealing with them, otherwise our problem might be solved. ака€ досада, что у нас нет ни одного специалиста по джеда€м, иначе мы давно бы решили эту проблему.
The person that compiled the minutes on detention is obliged to allow every detainee to inform someone from his/her family or other person of his/her choice immediately or not later than within 6 hours about the place of detention., or do it personally. Лицо, составившее протокол о задержании, обязано незамедлительно, но не позднее чем в течение шести часов, предоставить возможность задержанному проинформировать одного из близких или другое лицо по выбору задержанного о месте содержания под стражей или уведомляет их об этом само.
OK. Millie, even if the parade tonight and 'completely in your hands, I decided to side by side with someone a bit 'of experience to give you a hand so that 'everything runs smoothly. Хорошо, Милли, хоть ты и полностью распоряжаешься сегодняшним вечером, я решила привлечь одного человека с опытом, просто, чтобы удостовериться, что все пройдет замечательно.
And I take one of you, or I take someone off the street, and I test them for the disease in question. И я выбираю одного из вас, или кого-то с улицы, и тестирую его на это заболевание.
And the poem begins with a certain species of forgetfulness that someone called literary amnesia, in other words, forgetting the things that you have read. Стихотворение начинается с описания одного из видов забывчивости, некоторые называют его литературной амнезией, другими словами, это забывание того, что было прочитано.
Some witnesses (on each side) claimed that someone on the other side fired first; however, many more witnesses claimed to not know. В остальном их показания расходились - одни утверждали, что видели четырёх человек на её борту, другие - только одного.
While it's good to have one Project Leader and one Release Manager (RM), everyone who prompts someone to get work done is acting as a mini-DPL or mini-RM and we should encourage it. Хотя хорошо иметь одного Лидера Проекта и одного Менеджера выпусков (Release Manager, RM), любой, кто побуждает другого делать что-либо, действует как мини-DPL или мини-RM, и мы должны поощрять это.
If I had a restraining order against someone in another city... would it still be valid if I went someplace else? Если суд другого города постановил запрет на приближение ко мне одного человека, то этот запрет будет действовать где-нибудь ещё?
Dr. Franklin is taking one out of cryogenic suspension to see if we can find out why someone would describe a bunch of unconscious telepaths as components of a weapons system. Доктор Франклин извлек одного из криогенного состояния чтобы понять, что произошло и почему кто-то называет сотню спящих телепатов компонентами систем вооружений.
There's someone in here, but let's just take this one if that's okay with you, Mr. Hendrie. Сколько бы вас ни было, возьмите еще одного, если вас не затруднит, мистера Хендри.
Now, the fundamental basis of neoclassical economics would tell you it's irrational to reject a dollar because someone you don't know in another room is going to get 99. Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики, было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99.
They supposed someone pushed him because of a matter he had but the truth is he was drunk. Люди думают, что его сбросили из за одного дела но он правда был пъяный
An SMTP session claiming to be from someone at one of the listed domains will be honored only if it is coming from a machine with one of the associated IP addresses. Сеанс SMTP, который кто-то пытается установить с одного из присутствующих в списке доменов, будет установлен только в том случае, если производится компьютером с одним из ассоциированных IP адресов.