Well, that didn't stop someone with access to one of the most exclusive golf courses in the world from teeing off on his head. |
Это не помешало кому-то из членов одного из самых престижных гольф-клубов мира использовать его голову в качестве подставки для мяча перед ударом. |
By means of someone called Taj al-Sir al-Hadi, who was a friend of mine, I posed as a businessman. |
Прибегнув к помощи одного из моих друзей, которого звали Тадж ас-Сир аль-Хади, я выдал себя за бизнесмена. |
Just someone who couldn't help but notice your bank required high levels of insurance on that building as a condition of granting you the loan. |
Некто, кто не мог не заметить, что банк застраховал ваше здание на круглую сумму в качестве одного из условий для предоставления кредита. |
[Chuckles] No, sorry, it's just ironic coming from someone who's playing the race card for two ethnicities in one day. |
Нет, извини, просто это иронично, когда исходит от кого-то, кто в течение одного дня разыграл карту расизма за две этнические группы. |
Due to a reader's dumpster dive outside a well-known fifth Avenue Prewar, it appears someone we know and love is in the family way. |
Благодаря читателю, который покопался в мусоре у одного хорошо знакомого здания на Пятой авеню, выяснилось, что некто, кого мы знаем и любим, в интересном положении. |
In our investigation, we've come across a lawyer who picks someone up from the Mexico to Alaska cruise that stops here. |
Мы расследуем одно дело, и мы вышли на одного адвоката, который встречает пассажиров круизного судна, курсирующего из Мексики на Аляску, которое вставало здесь на причал. |
And when I realized it was written by someone I knew - Dr. Masters - from so long ago, well, I realized it must be a sign. |
И я поняла, что знала одного из авторов, доктора Мастерса, когда-то очень давно. |
Sam bribed someone to rush his tests? |
Я знаю одного парня в лаборатории, я заплатил ему, чтобы ускорить процесс. |
He said that when he lost the World Championship, it was like someone had killed one of his children. |
Майк сказал, что воспринял свой уход из чемпионата мира как потерю одного из своих детей. |
CHRIS: You look like someone I knew from Rego Park. |
Вы похожи на одного моего знакомого из Риго-Парка. |
And someone of that rough description... either yourself or your friend Alastair Herbert... was seen unlawfully boarding the Ballarat train the night your aunt died. |
И одного из этой вашей общности - вас самого или вашего друга Элистера Герберта - видели при незаконной посадке в поезд на Балларат в ночь гибели вашей тёти. |
We think this special event will inspire Londoners to realise what's important and find that 'special someone' rather than worrying about their finances. |
Мы надеемся, что это особенное мероприятии заставит лондонцев осознать, что же самое главное в жизни, и поможет найти того одного единственного , что, бесспорно, лучше беспокойства о финансовом положении. |
A shame we don't have someone who specializes in dealing with them, otherwise our problem might be solved. |
ака€ досада, что у нас нет ни одного специалиста по джеда€м, иначе мы давно бы решили эту проблему. |
The person that compiled the minutes on detention is obliged to allow every detainee to inform someone from his/her family or other person of his/her choice immediately or not later than within 6 hours about the place of detention., or do it personally. |
Лицо, составившее протокол о задержании, обязано незамедлительно, но не позднее чем в течение шести часов, предоставить возможность задержанному проинформировать одного из близких или другое лицо по выбору задержанного о месте содержания под стражей или уведомляет их об этом само. |
OK. Millie, even if the parade tonight and 'completely in your hands, I decided to side by side with someone a bit 'of experience to give you a hand so that 'everything runs smoothly. |
Хорошо, Милли, хоть ты и полностью распоряжаешься сегодняшним вечером, я решила привлечь одного человека с опытом, просто, чтобы удостовериться, что все пройдет замечательно. |
And I take one of you, or I take someone off the street, and I test them for the disease in question. |
И я выбираю одного из вас, или кого-то с улицы, и тестирую его на это заболевание. |
And the poem begins with a certain species of forgetfulness that someone called literary amnesia, in other words, forgetting the things that you have read. |
Стихотворение начинается с описания одного из видов забывчивости, некоторые называют его литературной амнезией, другими словами, это забывание того, что было прочитано. |
Some witnesses (on each side) claimed that someone on the other side fired first; however, many more witnesses claimed to not know. |
В остальном их показания расходились - одни утверждали, что видели четырёх человек на её борту, другие - только одного. |
While it's good to have one Project Leader and one Release Manager (RM), everyone who prompts someone to get work done is acting as a mini-DPL or mini-RM and we should encourage it. |
Хотя хорошо иметь одного Лидера Проекта и одного Менеджера выпусков (Release Manager, RM), любой, кто побуждает другого делать что-либо, действует как мини-DPL или мини-RM, и мы должны поощрять это. |
If I had a restraining order against someone in another city... would it still be valid if I went someplace else? |
Если суд другого города постановил запрет на приближение ко мне одного человека, то этот запрет будет действовать где-нибудь ещё? |
Dr. Franklin is taking one out of cryogenic suspension to see if we can find out why someone would describe a bunch of unconscious telepaths as components of a weapons system. |
Доктор Франклин извлек одного из криогенного состояния чтобы понять, что произошло и почему кто-то называет сотню спящих телепатов компонентами систем вооружений. |
There's someone in here, but let's just take this one if that's okay with you, Mr. Hendrie. |
Сколько бы вас ни было, возьмите еще одного, если вас не затруднит, мистера Хендри. |
Now, the fundamental basis of neoclassical economics would tell you it's irrational to reject a dollar because someone you don't know in another room is going to get 99. |
Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики, было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99. |
They supposed someone pushed him because of a matter he had but the truth is he was drunk. |
Люди думают, что его сбросили из за одного дела но он правда был пъяный |
An SMTP session claiming to be from someone at one of the listed domains will be honored only if it is coming from a machine with one of the associated IP addresses. |
Сеанс SMTP, который кто-то пытается установить с одного из присутствующих в списке доменов, будет установлен только в том случае, если производится компьютером с одним из ассоциированных IP адресов. |