| Dad knows someone you can call for an interview. | Мон. Папа сказал, что знает одного человека, которому можно позвонить. |
| A favor someone down on Earth is doing for a shareholder. | Услуга для одного из акционеров с Земли. |
| That's why I liked someone for almost 20 years. | Поэтому одного человека я любила 20 лет. |
| I'd like to introduce you to someone. | Позвольте, я представлю вам одного человека. |
| I met someone and it's fun. | Я встретила одного человека и это весело. |
| They're wondering if you've found someone special. | Им интересно, не нашли ли вы своего одного единственного. |
| Just... someone I worked with. | Это от одного человека, с которым я работала. |
| I'm supposed to meet someone. | Я должна одного человека там встретить. |
| I'm watching someone in the restaurant. | Я поджидаю одного парня из бистро. |
| She must had someone she liked. | Она... была влюблена в одного человека... |
| I just wanted to tell you that I know someone... who can help you make your problem go away. | Всего лишь хочу сказать что знаю одного человека способного решить твою проблему. |
| Well, that sounds like someone who's won no hearts or minds. | Так говорят те, кто не получил ни одного ума и сердца. |
| I'm sorry, you remind me of someone I knew. | Прости, ты напомнил мне одного знакомого. |
| Sometimes the guards would just kill someone at random. | Иногда охранники забирали одного случайного и убивали. |
| A husband, security, someone who can give you another child before your eggs dry up. | Мужа, безопасность, того, кто даст тебе еще одного ребенка пока твои яйцеклетки не засохли. |
| I had to buy a gift for someone. | Мне нужно было купить подарок для одного человека. |
| But I do have a crush on someone in the office. | Но я немного влюблена в одного парня из офиса. |
| And next time, pick on someone your own size! | В следующий раз... обманывай тех, кто с тобой одного роста! |
| He stole someone from our lives. | Он украл одного человека из наших жизней. |
| There is someone missing, sir. | Одного человека не хватает, сэр. |
| We'll pick someone, one of your friends, someone of similar height and build. | Мы выберем кого-нибудь, одного из твоих друзей, одного роста и телосложения. |
| If someone digs up one of our ancestors, it's archeology. | Если кто-то выкапывает одного из наших предков, это археология. |
| I take it personally when someone goes after one of our own. | Когда кто-то преследует одного из наших, я принимаю это как личный вызов. |
| With one terrible act, someone can become immortalized forever. | Из-за одного ужасного действия, кто-то может быть навсегда увековечен. |
| A witness saw someone driving one of your yellow trucks And dumping the body. | Свидетель видел, как кто-то за рулем одного из ваших желтых грузовиков приехал и выбросил тело. |