But judging by what was found next to it... I think it's quite safe to say that this unit's software was altered to smuggle tools and parts. |
Но, судя по тому, что было найдено рядом с ним... я думаю можно с уверенностью сказать, что программа этого бота была модифицирована для воровства инструментов и запчастей. |
In particular, you should always use the menus, not the shell, to activate your swap partition, because the menu software can't detect that you've done this from the shell. |
В частности, вы всегда должны использовать меню, а не интерпретатор командной строки для активизации раздела подкачки, так как программа меню не сможет определить, что вы это сделали из командной строки. |
As earlier communicated to the Board, although the Matrix time and attendance software has been implemented in all missions effective 1 January 2009, the Administration has determined that some missions did not adhere to the time and attendance policy. |
Как уже ранее сообщалось Комиссии, хотя во всех миссиях с 1 января 2009 года применяется программа учета рабочего времени «Матрикс», администрация установила, что некоторые миссии не соблюдают требования в отношении учета рабочего времени. |
Shopping Cart Software acts as a new gateway for success to everyone who wants to venture in the world of internet marketing. |
Корзина Программа действует как шлюз для новых успехов всем, кто хочет венчурного в мире интернет-маркетинга. |
Featured as "Software of the Month" in the January 2000 on Web Resource Newsletter. |
Отмечен как "Программа Месяца" в Январе 2000 года на Web Resource Newsletter. |
Software saves everything for a week, and then it purges. |
Программа сохраняет историю за неделю, потом удаляет. |
Software puts the match at 35%. |
Программа определила сходство в 35%. |
Software says it's a perfect match. |
Программа утверждает, что это 100% совпадение. |
In addition, the Computers for Schools and Libraries Program was established to enable schools and libraries to have better access to computers and supporting software to allow them to take full advantage of the new information technologies. |
Кроме того, была разработана программа оснащения компьютерами школ и библиотек для расширения их доступа к компьютерам и вспомогательным программным средствам, с тем чтобы они могли в полной мере воспользоваться преимуществами новых информационных технологий. |
This programme aims to assist the country's children for success in the digital age, and will also involve the development of locally produced educational software to assist with e-learning and to ensure local content and subject relevance. |
Эта программа преследует цель помочь детям страны успешно подготовиться к жизни в эпоху цифровых технологий и будет также включать разработку на местном уровне обучающего программного обеспечения в целях поддержки применения электронных средств обучения и обеспечения учета местных условий и актуальной тематической направленности. |
B) Reason: a toolbar blocks the poping windows (for example Google toolbar), add-in of your browser (for example, MyIE) or the internal program (for example, FireWall, Antivirus or any other software) is enabled. |
Б) Причина: Всплывающие окна блокирует тулбар (например Google toolbar), надстройка браузера (например, MyIE) или внешняя программа (например, FireWall, антивирус и т.п. программное обеспечение). |
), the messenger is 14.5 KB, the who is 7372 Bytes, the conferencing software is 14.41 KB, and so on! |
), обработчик сообщений - 14.5 КБ, who - 7372 байта, программа для организации конференций - 14.41 КБ и т.д. |
It was noted that the tool was a software package delivered to States that wished to use it and that storage of the information contained in the requests would be the sole responsibility of the States availing themselves of the tool. |
Было отмечено, что эта программа представляет собой пакет программного обеспечения, предоставляемый в распоряжение государств, которые желают его использовать, и что хранение информации, содержащейся в таких просьбах, будет относиться к сфере исключительной ответственности государств, использующих эту программу. |
Digital identity validity: the verifying software may not able to determine if the digital identity is trustworthy or if it was valid at the date and time of signature. |
проблема подтверждения цифровых реквизитов: программа, используемая для подтверждения подписи, может оказаться не в состоянии определить надежность цифровых реквизитов или их действительность на дату и время подписания. |
Software for integration Microsoft Project and Jira. |
POJ - программа для интеграции Microsoft Project и Atlassian Jira. |
TreeSize is a disk space analyzer written by JAM Software. |
TreeSize - программа для анализа использования ёмкости разделов диска, разработанная компанией JAM Software. |
Corel Photo Album - A sophisticated program for organizing digital photographs, inherited from Jasc Software. |
Corel Photo Album: Усовершенствованная программа для организации цифровых фотографий, унаследованная от Jasc Software, Inc... |
A third programme dedicated to "Software technology for developing countries" is carried out by UNU/IIST in Macau. |
Третья программа "Программное обеспечение для развивающихся стран" осуществляется УООН/МИПО в Макао. |
SOFTWARE is provided to USER for free of charge but some additional options or services can be unavailable until you register SOFTWARE. |
ПРОГРАММА предоставляется ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ бесплатно, но некоторые дополнительные возможности или услуги могут быть ограниченны, пока ПРОГРАММА не будет зарегистрированна. |
Ubuntu Software Center or simply Software Center is a discontinued high-level graphical front end for the APT/dpkg package management system. |
Центр приложений Ubuntu (англ. Ubuntu Software Center или просто Software Center) - неподдерживаемая графическая программа для системы управления пакетами APT/dpkg. |
Software also can automatically save NOAA Weather Radio SAME voice messages (NWR SAME) and them digital headers. |
Также программа может автоматически записывать голосовые сообщения системы NOAA Weather Radio SAME (NWR SAME) и их цифровые заголовки. |
The registered THE SOFTWARE may not be rented or leased, but may be permanently transferred, if the person receiving it agrees to terms of this license. |
Зарегистрированная ПРОГРАММА не подлежит сдаче в прокат или аренду, но может быть передана другому человеку, если он согласен с условиями данной лицензии. |
Well, the software isn't perfect. |
Ну, программа не идеальна. |
Not just the software. |
Там не только программа. |
Same software... different case. |
Та же программа... другие условия. |