Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемое

Примеры в контексте "So-called - Так называемое"

Примеры: So-called - Так называемое
But one of the major advantages of the new item is the possibility of testing the program on a set of instruments, the so-called portfolio tests. Но одним из главных преимуществ новинки является возможность проведения тестирования на множестве инструментов, так называемое, портфельное тестирование.
The agreement combines a power-sharing arrangement in Northern Ireland with cross-border institutions that link Belfast and Dublin and thus recognizes the so-called Irish dimension of the conflict. То соглашение объединяет положения о распределении полномочий Северной Ирландии и меж-граничных институтов, связывающих Белфаст и Дублин, которые признают так называемое ирландское измерение конфликта.
Let's talk sense, Serge! What is this so-called incitement? И в чем заключается это так называемое подстрекательство?
When the core of our dying Sun-like star is crushed to about the size of the Earth, this so-called "electron degeneracy pressure" takes over. Когда ядро умирающей звезды, подобной Солнцу, сжимается до размеров Земли, возникает так называемое вырожденное электронное давление.
Leigh-Mallory and his so-called Big Wings. Might as well stay on the ground for all the use they are. Ли-Мэллори и его так называемое Большое Крыло с тем же успехом могли бы весь день проторчать на земле.
The so-called government of Charleston, S.C., is commandeering my personal property for unknown reasons for an unknown length of time. Так называемое правительство Чарлстона, Южная Каролина, реквизирует мою личную собственность, не называя причин и сроков.
Once I was engaged too, then married, and I took the so-called dowry. Жизнь наша, посмотришь, когда-то ведь и я сватался, венчался и приданое так называемое брал.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables and shooting NSB members. Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь и стреляет в национал-социалистов.
A user no longer sees the so-called Mixed-Content prompt, which read: This page contains both secure and nonsecure items. Пользователь больше не видит так называемое приглашение со смешанным содержимым: Эта страница содержит как безопасные, так и небезопасные элементы.
26 January 2000: The so-called "flight affair" causes the downfall of Finance Minister and close friend of Clement, Heinz Schleußer. 26 января 2000: Так называемое «полётное дело» стало причиной отставки министра финансов Хайнца Шлойсзера, близкого друга Клемента.
The time has long gone when certain big Powers exercised their so-called "heaven's decree" and called the shots for all. Уже давно прошли те времена, когда определенные крупные державы осуществляли свое так называемое "божественное право" и вершили всем и вся.
As an initial step, they also committed to providing $30 billion in new and additional finance - so-called fast-start finance - between 2010 and 2012. В качестве первого шага они также обязались выделить в период с 2010 по 2012 год 30 млрд. долл. США новых и дополнительных финансовых ресурсов (так называемое ускоренное финансирование).
Since the school year 2013/14 the so-called de-segregated education of RE children from camps Konik 1 and 2 takes place in six elementary schools in Podgorica. Начиная с 2013/14 учебного года в шести начальных школах Подгорицы осуществляется так называемое "десегрегированное" обучение детей рома и "египтян" из лагерей Коник 1 и 2.
And one other thing, your so-called artwork is both pretentious and sophomoric. А все ваше, так называемое "искусство" - претензциозный дилетантизм.
The agreement combines a power-sharing arrangement in Northern Ireland with cross-border institutions that link Belfast and Dublin and thus recognizes the so-called Irish dimension of the conflict. То соглашение объединяет положения о распределении полномочий Северной Ирландии и меж-граничных институтов, связывающих Белфаст и Дублин, которые признают так называемое ирландское измерение конфликта.
The so-called double-burden, outside employment and continued primary responsibility for household tasks and child-rearing, remains a central feature in the lives of women in most circumstances. Так называемое двойное бремя - занятость на внешней работе и по-прежнему ложащаяся на женщин основная ответственность за выполнение домашних обязанностей и воспитание детей - все еще является одной из характерных черт жизни большинства женщин.
In addition he granted the British the exclusive right to non-Spanish slave trading in Spanish America for thirty years, the so-called asiento. Помимо этого Великобритания получала эксклюзивное право на торговлю рабами с неиспанским населением в Испанской Америке сроком на 30 лет (так называемое «асьенто»).
The so-called Umbrella Agreement puts in place safeguards regarding data transfers for the purpose of law enforcement and addresses long-standing European concerns about the right to privacy. Так называемое "Зонтичное Соглашение" (Umbrella Agreement), направлено на гарантирование сохранности передаваемых данных в целях обеспечения правопорядка и решению давних Европейских проблем, связанных с правом защиты персональных данных.
Mulder sidestepped security... at a facility known as Mount Weather... a place where they say our so-called "Shadow Government" is installed. Малдер убегал по лестнице от охраны... в здании известном как Маунт Везер... месте, где, как они сказали, располагается наше так называемое "Теневое Правительство".
It was felt that MICs were hampered by the incompatibility between the objectives of fixed exchange rates, full international capital mobility and sovereign monetary policy (the so-called "impossible trinity"). З) было сочтено, что страны со средним уровнем доходов сталкиваются с ограничениями, которые затрудняют процесс сопоставления между целью использования фиксированных валютных курсов, полной свободой передвижения капиталов в международных масштабах и самостоятельностью в вопросах валютно-финансовой политики (так называемое «невозможное триединство»).
In 272, Aurelian turned his attention to the lost eastern provinces of the empire, the so-called "Palmyrene Empire" ruled by Queen Zenobia from the city of Palmyra. В 271 году Аврелиан обратился к проблеме потерянных восточных провинций, объединившихся в так называемое Пальмирское царство, которым правила царица Зенобия.
It is, therefore, a fundamental mistake to think that the international community has the right or the power to determine which institutions need to be restructured for a so-called non-functioning State to be able to carry out its basic functions. Поэтому в корне ошибочно полагать, что международное сообщество имеет право или полномочия определять, какие институты должны быть реорганизованы для того, чтобы так называемое нефункционирующее государство могло выполнить свои основные функции.
People who had not been permanently resident in Denmark for at least seven of the last eight years were not entitled to claim regular social welfare benefits, but were restricted to the so-called "starting allowance". Лица, не проживавшие в Дании постоянно в течение семи из последних восьми лет, не имели права претендовать на обычные социальные пособия, им полагалось лишь так называемое «минимальное пособие».
It is something that must be defended; so-called "enabling laws" that suspend the rule of law are the first weapon of dictators. Она является тем, что требует защиты; так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
2.1 On 5 May 1998, two political organizations in New Caledonia, the Front de Libération Nationale Kanak Socialiste and the Rassemblement pour la Calédonie dans la République, together with the Government of France, signed the so-called Noumea Accord. 2.1 5 мая 1998 года две политические организации Новой Каледонии - Национальный социалистический фронт освобождения канаков и Объединение за Каледонию в составе Республики - и правительство Франции подписали так называемое "Соглашение Нумеа".