Английский - русский
Перевод слова Smaller
Вариант перевода Более мелкие

Примеры в контексте "Smaller - Более мелкие"

Примеры: Smaller - Более мелкие
The smaller parties complain that they are not properly consulted when decisions are taken in the name of the groups, and that they have not been given their fair share in the distribution of government posts. Более мелкие партии жалуются на то, что с ними не проводится надлежащих консультаций при принятии решений от имении объединений и что они не получили своей справедливой доли при распределении правительственных должностей.
In several developing countries, smaller farmers are abandoning or selling farms at an increasing rate, leading to land concentration and expanded production of commercial crops, while some may be shifting to subsistence agriculture В ряде развивающихся стран более мелкие фермеры все чаще бросают или продают свои фермы, что приводит к концентрации земельных ресурсов и к расширению производства товарных культур, а некоторые из них могут переключаться на натуральное сельское хозяйство.
Lastly, decentralization of employment away from large cities to smaller towns and growth centres has usually been limited to manufacturing industry jobs, whereas public-sector and service-sector jobs are, in general, quantitatively more significant in developing economies. И, наконец, децентрализация занятости из крупных городов в более мелкие города и центры роста обычно ограничивалась рабочими местами в обрабатывающей промышленности, тогда как рабочие места в государственном секторе и секторе обслуживания в целом имели большее значение в количественном отношении в экономике развивающихся стран.
Diamonds are said to flow in both directions across the border; Angolan diamonds flow into the Democratic Republic of the Congo through either smaller local trades or from diamond buyers who enter Angola to find better-quality gems. Как утверждается, движение алмазов идет в обоих направлениях через границу; ангольские алмазы попадают в Демократическую Республику Конго либо через более мелкие местные торговые сети, либо от скупщиков алмазов, которые проникают в Анголу с целью поиска камней более высокого качества.
The second is to say that too often in the field of security, disarmament and arms control, the enormity of the larger ambition is allowed to obscure smaller steps of potential importance. Во-вторых, в сфере безопасности, разоружения и контроля над вооружениями обширности более значительной амбиции очень уж часто позволяется затмить потенциально важные более мелкие шаги.
Mr. B. Calaminus described the finalization of background documents on several sectors and the integration of these into ECODAT, including large combustion plants, smaller combustion plants and refineries. Г-н Б. Каламинус охарактеризовал заключительный этап подготовки справочных документов по нескольким секторам и работу по их учету в базе данных ЭКОДАТ, охватив при этом крупные сжигательные установки, более мелкие сжигательные установки и нефтеперерабатывающие заводы.
There is no need to divide the transport networks into smaller units, although it is very important to ensure efficient transport in larger urban areas, considered as regions. Потребности в разделении транспортных сетей на более мелкие единицы не существует, хотя очень важно обеспечить эффективную работу транспорта в более крупных городских зонах, рассматриваемых в качестве районов.
However, the relevance of these institutions, including their representativeness, is restricted due to the fact that it represents mainly larger companies with more than 50 employees, with little or no representation of smaller enterprises. Вместе с тем роль этих учреждений, в том числе с точки зрения их представительности, ограничена, поскольку фактически они выражают в основном интересы более крупных компаний с числом занятых более 50 человек, тогда как более мелкие предприятия практически или вообще не представлены в них.
Secondly, the smaller parties had been opposed to a proposal under which Assembly members would have had to follow party whips when voting on constitutional provisions, a rule supported by some of the larger parties. Во-вторых, более мелкие партии возражали против предложения, в соответствии с которым члены Учредительного собрания должны были выполнять указания партийных организаторов при голосовании по положениям конституции - в поддержку этого правила выступали некоторые более крупные партии.
Several delegates indicated that smaller entities would need a different reporting system, such as ISAR's Accounting and Financial Reporting Guidance for Level 3 SMEs (SMEGA Level 3). Несколько делегатов указали на то, что более мелкие предприятия будут нуждаться в иной системе отчетности, такой как подготовленные МСУО Руководящие принципы учета и финансовой отчетности для МСП уровня З (РПУМСП для уровня З).
In particular, organizations that are smaller and not based in New York face difficulties because of their size or because their principals are at lower levels. В частности, более мелкие организации и организации, базирующиеся не в Нью-Йорке, сталкиваются с трудностями вследствие их размеров или потому, что их руководители занимают более низкие уровни.
In this regard, smaller language services in the United Nations system, such as at ECA, are able to provide only limited training opportunities, and funding provided for external training remains woefully inadequate. В этом отношении более мелкие лингвистические службы в системе Организации Объединенных Наций, например в ЭКА, способны предоставлять лишь ограниченные возможности для профессиональной подготовки, а финансирование, предоставляемое для внешней подготовки, остается удручающе недостаточным.
The Panel observes that Group Lima might have splintered into smaller factions, and is seeking to cross, or has already crossed, into Liberia in search of a safe haven. Группа отмечает, что «Группа Лима», возможно, разделилась на более мелкие группировки и пытается перебраться или уже перебралась в Либерию в поисках безопасного убежища.
The request indicates that for this Angola has secured a total of Euro 20 million from the 10th European Development Fund and, with the exception of a few funds for smaller tasks from international donors, all the funds will be expended by 2013. В запросе указано, что для этого Ангола мобилизовала в общей сложности 20 млн. евро со стороны десятого Европейского фонда развития и, за исключением нескольких фондов на более мелкие задачи со стороны международных доноров, все средства будут освоены к 2013 году.
To reduce related risks, observation technology aims to detect smaller objects, while protection technology targets larger debris as far as possible. Для снижения связанных с этим рисков технические средства наблюдения призваны выявлять более мелкие объекты, а технические средства защиты защищать, насколько это возможно, от более крупных фрагментов.
In addition, to respond more effectively to any security threat, security patrols have been broken down into smaller units, each requiring interpretation capacity. Кроме того, для повышения эффективности действий при возникновении любых угроз безопасности патрули были разбиты на более мелкие группы, каждой из которых требуется устный пере-водчик
While there would be a decrease in the number of military contingent personnel, there would be no significant change in the Mission's deployment locations, as smaller units would be redeployed to locations left by the repatriated troops. Хотя личный состав воинских контингентов сократится, в местах дислокации Миссии особых изменений не произойдет, поскольку более мелкие подразделения будут передислоцированы в места, оставленные после репатриации военнослужащих.
Apart from the marked minefields, other smaller minefields were discovered either during clearance of the marked minefield or when reported by the locals. Помимо обозначенных минных полей либо в ходе расчистки обозначенных минных полей, либо по сообщениям местных жителей были обнаружены и другие, более мелкие минные поля.
Several participants stressed that there is a need to expand the engagement of organizations to include smaller ones and those active at community level, as well as to enhance the participation of educational institutions. Несколько участников подчеркнули, что существует необходимость в расширении участия организаций, с тем чтобы вовлечь в эту деятельность более мелкие организации и организации, действующие на уровне общин, а также активизировать участие учебных заведений.
The Madhesi parties, and other smaller parties, object to their exclusion from a process of decision-making dominated by the three largest parties and feel that their issues have not been given due attention in the post-election negotiations. Партии Мадхеси и другие более мелкие партии не согласны с их исключением из процесса принятия решений, в котором главную роль играют три основные партии, и считают, что этим вопросам не было уделено должного внимания на состоявшихся после выборов переговорах.
Larger prisons had qualified medical staff and proper health-care facilities on the premises; smaller prisons provided basic medical care and enlisted the services of qualified staff from local health-care institutions. Более крупные тюрьмы имеют квалифицированный медицинский персонал и снабжены медицинскими помещениями и оборудованием на территории тюрьмы; более мелкие тюрьмы оказывают основные медицинские услуги и пользуются услугами квалифицированных специалистов из местных медицинских учреждений.
While the mandated strength of the UNFICYP civilian police component is 69 personnel, the actual strength is 44 personnel (see annex), deployed in seven stations, including major offices in Pyla and Nicosia and smaller offices in or near the buffer zone. Хотя санкционированная численность компонента гражданской полиции ВСООНК составляет 69 человек, фактически размещено 44 сотрудника (см. приложение) - в семи участках, включая основные отделения в Пиле и Никосии и более мелкие отделения в буферной зоне или вблизи нее.
However, throughout the 1990s, smaller settlements with fewer than 500,000 inhabitants and those with a population ranging from 1 million to 5 million inhabitants had accounted for the largest shares of the increase in the world urban population. Однако, в 90х годах прошлого века на более мелкие населенные пункты с численностью населения менее 500000 человек и пункты с населением от 1 до 5 миллионов человек приходилась наибольшая доля прироста мирового городского населения.
The demand for higher quality, larger stones holds up better than the demand for the smaller or lower quality stones that make up the mass market for jewellery, and Angola does produce very high quality diamonds. Спрос на более крупные камни повышенного качества является более устойчивым по сравнению со спросом на более мелкие камни или камни более низкого качества, которые являются товаром массовой реализации на рынке ювелирных изделий, и в Анголе добываются алмазы не очень высокого качества.
Washington used his fighting prowess to gain respect and fear from other gang members in the East Side, establishing himself as the natural leader of Crips, and used his reputation to influence smaller African-American youth gangs to join. Вашингтон использовал свое боевое мастерство, чтобы заслужить уважение и страх других членов банды в Ист-Сайде, зарекомендовав себя как естественный лидер Crips, и использовал свою репутацию, чтобы влиять на более мелкие афро-американские молодежные банды, чтобы присоединиться.