(He slept, and his sleep was troubled.) |
Мешает уснуть - тревожит их сон...). |
A player I don't care about, on a team I really don't care about dropped a ball last night, and I couldn't sleep. |
Игрок, на которого мне плевать, из команды, на которую мне совсем плевать, упустил мяч и вчера я не смог уснуть. |
I didn't get any sleep at all last night, you know? |
Я всю ночь не мог уснуть. |
You know, Barney, last night, because it was on the list, and I couldn't sleep because... well, it was 8:00. |
Знаешь Барни, вчера вечером я лёг спать в восемь, потому что это было в списке, и я не мог уснуть потому что... ну, было 8 вечера. |
How often have their messes robbed you - of your precious sleep? - And to think, |
Как часто их разборки не давали тебе спокойно уснуть? |
If I can't get no sleep? you got think before you act in order to progress |
Если я не могу уснуть? ты должен думать перед тем как делаешь что-то для того, чтобы продолжить |
You couldn't sleep because you were worried there might be more cutbacks in our department, and that might reflect badly on me? |
Не можешь уснуть, потому что переживаешь, а вдруг кого-то еще уволят в нашем отделе и это плохо отразится на мне? |
Do you think I'll get one wink of sleep until that phone rings tomorrow? |
Думаешь, я смогу уснуть, пока она не позвонит? |
Do you want me to sing you the lullaby I used to sing to my brother when I couldn't sleep? |
Хочешь, спою тебе колыбельную, которую пела братьям, когда они не могли уснуть? |
Are those so weirdos can have a place to go to when they can't sleep? - Yes. |
Это место, куда могут пойти чудаки, когда они не могут уснуть? |
It says clonazepam is most commonly used for anxiety, but some people also use it to help them sleep. |
Он говорит, "Клоназепам" чаще всего используют при беспокойствах но некоторые люди используют его, чтобы уснуть |
I couldn't sleep, and I could see his light on, so I thought, "Why not?" |
Я не мог уснуть, увидел свет и подумал, почему бы нет? |
Yes, the books, like the rooms Weren't mine to keep but the words weren't left behind And I think of them all now when I can't sleep |
Да, книги как комнаты не принадлежали мне, чтобы их оставить но слова я забрала с собой и теперь я думаю о них когда я не могу уснуть и о поэте который прочитал мои мысли |
Going once... you are an obsession I cannot sleep I am a possession unopened at your feet there is no balance no equality be still I will not accept defeat |
Повторять не буду... ты наваждение, я не могу уснуть я неоткрытое владение у ног твоих здесь нет баланса, нет равенства замри, я не смирюсь с поражением |
Couldn't sleep because of your fight with Beckett or because there's a possibility your old friend Damian may be a double murderer? |
Не мог уснуть потому что поругался с Беккет или потому, что есть вероятность, что твой старый друг Демиан - убил двух человек? |
Do you remember what you would say to me when I couldn't sleep, when you were holding onto me? |
Помнишь, что ты говорил мне когда я не могла уснуть, когда ты держал меня за руку? |
I saw you this morning and... and... in the middle of most nights, when I can't sleep... |
Я увидела тебя, и... и... посреди ночи, когда я не могу уснуть, |
I CAN'T SLEEP IF I'M NOT IN MY OWN TENT. |
Не могу уснуть не в своей палатке |
How can we dream today, when the overwhelming majority of human beings cannot even sleep because violence, hunger and disease keep them awake? |
Разве мы можем сегодня мечтать, когда подавляющее большинство людей лишены сна, потому что насилие, голод и болезни не дают им уснуть? |
Sleep! I couldn't sleep tonight ' Not for all the jewels in the crown! |
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова! |
I couldn't sleep. |
Я не могла уснуть - все думала и думала... |
I can't sleep there. |
О чём и речь, я не могу там уснуть. |
I can't sleep. |
Сестра! Я не могу уснуть. |
I still can't sleep. |
Что? Я все еще не могу уснуть. |
I couldn't sleep. |
Я легла, но никак не могла уснуть. |