Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Уснуть

Примеры в контексте "Sleep - Уснуть"

Примеры: Sleep - Уснуть
I'd lay there, but I could not sleep, Я лежала у себя, но не могла уснуть.
I couldn't sleep, so I started to think about the most important moments of my life Я не мог уснуть, и начал думать о самых важных моментах моей жизни.
Well, it means she can't sleep, which means neither can I. То, что она не может уснуть, а значит, и я тоже.
I couldn't sleep last night, could you? Прошлой ночью я не мог уснуть, а ты?
"How many seas must a white dove sail before it can sleep in the sand?" "Сколько морей должен пересечь белый голубь пока в песке не сможет уснуть?"
I'm tired, but I just can't sleep. Так устал, но я не могу уснуть
That's too serious and you can't sleep so something else? Слишком серьёзно и вы не сможете под них уснуть?
Do you know what happens to someone, when they don't sleep? Знаете, что происходит с теми, кто не может уснуть?
The way you turn me on I can't sleep Ты так меня заводишь, что я не могу уснуть
But can you just give me something for now, just to make him sleep? Но вы могли бы... Выписать мне что-то сейчас, чтоб заставить его уснуть?
He wanted to administer phototherapy to advance my circadian rhythms, help me sleep, but it wasn't phototherapy. Он хотел применить светолечение, чтобы ускорить мои суточные ритмы, помочь мне уснуть, но это было не светолечение.
the long day's task is done, And we must sleep Окончен труд томительного дня, и нам пора уснуть.
I've been so bored getting sleep without you. Я не мог уснуть без тебя!
No, I couldn't sleep at first, but then after a while, magical Morpheus descended sprinkling sand on my eyes, and I just went out like a babe. Нет, сначала я не мог уснуть, а затем, спустя некоторое время, Морфей насыпал песка мне на глаза, и я уснул, словно дитя.
I lost a night's work. I couldn't sleep - Я не смогла работать ночью, не могла уснуть...
You know what I do when I can't sleep? Знаешь, что я делаю, когда не могу уснуть?
Please, help me. I can't sleep, and I don't have my pills. Прошу, помогите, я не могу уснуть, у меня нет таблеток.
I can't sleep if I don't swim an hour a day. Я не могу уснуть, если не поплаваю хотя бы час в день.
When I got home, I had a couple of scotches just to help me sleep. Когда я пришёл домой, я выпил пару стаканов скотча, чтобы уснуть
To keep me from going to that place I was in during the pitch, to help me sleep and stop moving furniture, to get control before I'm charged with stalking a former student. Чтобы удержать меня от того, что было утром, чтобы помочь мне уснуть и перестать двигать предметы, обрести контроль прежде чем меня обвинили в преследовании студентки.
I don't know if I can sleep, if you know what I mean. Не знаю, смогу ли я уснуть, если ты понял, что я имею в виду.
Tell me that it's a wonder so that I may sleep when all I can see in the night is this place. Скажите мне что это чудо чтобы я могла уснуть, когда буду видеть в ночи лишь это место.
l couldn't sleep, so l sought the most boring prose I could find. Я не могла уснуть, а что может быть лучше, чем найти самую скучную писанину?
With this jet lag, I can't sleep. есь режим сбилс€, не могу уснуть.
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства...