Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Умения

Примеры в контексте "Skills - Умения"

Примеры: Skills - Умения
I'd be delighted to demonstrate my skills. Я был бы рад продемонстрировать свои умения.
Besides ensuring that youth have access to information in general, opportunities to improve practical skills are created through access to online training courses. Помимо обеспечения для молодежи доступа к информации в целом, путем организации онлайновых учебных курсов молодым людям предоставляется возможность совершенствовать свои практические умения и навыки.
The mentoring scheme is characterized by being a two-person professional relationship in which an experienced person assists another in developing specific skills and knowledge. Система наставничества определяется как профессиональные отношения двух человек, в которых опытный сотрудник помогает другому развивать определенные умения и знания.
The recent experience of UN-Women in building the capacity of women leaders in different regions in negotiation and mediation skills could be applied. Можно было бы применить накопленный за последнее время опыт Структуры «ООН-женщины» по линии расширения возможностей женщин-лидеров различных районов в плане умения вести переговоры и осуществлять посреднические функции.
Users can share their experiences and ideas, increase their knowledge and skills, and directly influence the future development of the facility. Пользователи могут обмениваться своими опытом и идеями, расширять свои знания и умения и напрямую влиять на будущее развитие этой системы.
If you'd care to put your considerable skills to use, there's a place for you among my merry men. Если хочешь пустить свои умения в дело, среди моих людей для тебя найдется местечко.
He can't seriously call into question my judgment or my hand skills or anything else that matters. Он не может ставить под сомнение мои решения, или мои умения, или еще что-либо значимое.
Thank you for your skills and for your friendship. Спасибо за ваши умения и за вашу дружбу.
but you had a specific set of skills, Зато у него были некие отличительные умения.
And this is where my new piano skills will help us out. Здесь можно применить мои новые умения играть на пианино.
I feel I could contain my skills and guide them into a... more modest channel without loss of dignity. Я полагаю что мог бы собрать свои умения и направить их в более скромное русло не теряя достоинства.
I am sorry for intruding, but I thought that it was my duty as a citizen to offer my skills. Извините за навязчивость, но я думала что это мой долг, как жителя, передавать мои умения.
The purpose of the PPP Alliance is to improve the awareness, capacity and skills of the public sector in developing successful PPPs in Europe. Цель Альянса в поддержку ПГЧС заключается в расширение информированности, способностей и умения частного сектора развивать успешное ПГЧС в Европе.
Many people have hidden knowledge and skills which they are unable to demonstrate, for example because they lack the relevant formal qualifications. Многие люди имеют скрытые знания и умения, которые они не могут продемонстрировать, например, по причине отсутствия соответствующей формальной квалификации.
This Classification identifies and categorizes, in 22 European languages, skills, competences, qualifications and occupations that are relevant for the European labour market. В этой классификации определяются и классифицируются на 22 европейских языках навыки, умения, уровни квалификации и профессии, актуальные для европейского рынка труда.
Look, when it comes to social skills, I've mastered the big three. Когда дело доходит до умения общаться с людьми, у меня отработано три главных приёма.
The aim of the training is to provide Association members with knowledge and skills in organizing human rights events, creating a multiplier effect in their home countries. Цель этих курсов заключается в том, чтобы сформировать у членов Ассоциации умения и навыки в области организации мероприятий, касающихся прав человека, создавая мультипликационный эффект в их собственных странах.
This type of education aims to provide the learner with the practical skills and abilities needed in the occupation for which he is being trained. Цель этого вида образования - дать обучаемому навыки и умения, необходимые для выполнения им определенных профессиональных обязанностей.
Sixty-five of the community-based organizations are women's programme centres, in which refugee women gain knowledge and skills that enhance their participation in the community. Шестьдесят пять организаций, действующих на базе общин, являются центрами по осуществлению программ в интересах женщин, в которых женщины-беженцы получают знания, умения и навыки, позволяющие им принимать более активное участие в жизни своей общины.
A pilot course is also being undertaken with the East African Association of Anti-Corruption Agencies to develop a pool of trainers, who would be able to transfer skills on asset recovery to counterparts in the region, as and when they are going to use those skills. В настоящее время совместно с Ассоциацией антикоррупционных ведомств стран Восточной Африки проводится экспериментальный курс в целях создания группы преподавателей, которые смогут передать знания и умения по вопросам возвращения активов своим коллегам в регионе, когда им потребуются эти знания и умения для использования на практике.
It was acknowledged that countries of origin needed to provide an enabling environment so that returning migrants could use their skills to foster development. Признавалось, что страны происхождения должны создавать благоприятные возможности для того, чтобы возвращающиеся мигранты могли использовать свои умения в интересах развития.
I want you to use all your powers and all your skills. Я хочу, чтобы ты использовал всю свою силу... и умения.
It also incorporates role-playing system elements, in which the player can develop skills and traits, such as hacking and psionic abilities. Она также включает в себя элементы компьютерной ролевой игры - в течение игры персонаж может получать и развивать разнообразные характеристики и умения, такие, как взлом компьютеров или экстрасенсорные способности.
Driven insane by grief, the doctor used all his experience and surgical skills to try and cheat death. Обезумев от горя, доктор использовал весь свой опыт, все свои умения, в попытках обмануть смерть.
The trio focused their distinct skills on collaborative rocket development; Parsons was the chemist, Forman the machinist, and Malina the technical theoretician. Трио сосредоточило свои умения на совместной разработке ракет; Парсонс был химиком, Форман - токарем, а Малина - техническим теоретиком.