Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Умения

Примеры в контексте "Skills - Умения"

Примеры: Skills - Умения
Because we also need your intellectual capital: your ideas, your skills, your ingenuity. Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал: ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность.
That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments. Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой.
What the economy requires now is a whole different set of skills. Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения.
This is the sharing of resources of things like money, skills and time. Это значит делиться такими ресурсами как деньги, умения и время.
Chris Anderson: You've got this incredible combination of skills. Крис Андерсон: В вас невероятно сочетаются разные умения.
Countries gained independence, but their survival depended on their skills in playing the Western bloc against the Eastern bloc. Эти страны обрели независимость, но их выживание зависело от их умения играть на противоречиях между Западным и Восточным блоками.
It will require all the courage, energy, diplomatic talent and communication skills that we can bring to bear. Она потребует от всех нас мужества, энергии, дипломатического мастерства и умения поддерживать контакты.
The programme aims to develop tolerance, cooperation and conflict settlement skills and formation of human values in children. Программа направлена на воспитание навыков терпимости, сотрудничества и умения разрешать конфликты, а также на формирование человеческих ценностей у детей.
To give pupils and the general public the knowledge and skills necessary for the identification and resolution of environmental problems. Дать учащимся и населению в целом знания и умения, необходимые для выявления и решения экологических проблем.
OHCHR has developed tools and training materials, and trained its staff on strategies and skills to monitor implementation of these rights. УВКПЧ разработало инструментарий и учебные материалы и проводило обучение своего персонала в области стратегий и умения контролировать осуществление этих прав.
The eight lawyers have been selected on the basis of their curricula vitae and their prosecuting skills. Восемь адвокатов были отобраны на основании их послужного списка и умения добиваться правосудия.
Were he a physician or a warrior, his skills would be revered. Будь он врачом или воином, за его умения его бы почитали.
We can amend his database to include additional skills. Мы можем изменить его базу данных, включить дополнительные умения.
The training provided for new recruits is inadequate to gain sufficient operational skills and a proper appreciation of the manner of protecting human rights. Подготовка, которую проходят новобранцы, не позволяет получить достаточных оперативных навыков и умения правильно оценивать действия по защите прав человека.
Children are identified as effective communicators as they develop their own skills and abilities, building sustainability in the process. Детей считают эффективными передатчиками идей, когда они развивают свои собственные навыки и умения, придавая процессу устойчивость.
It has greater clarity of mission, enabling the extreme poor to establish sustainable livelihoods, build skills and save. Теперь она ставит перед собой более четкие задачи, давая беднейшим слоям населения возможность обеспечивать себе устойчивые источники средств к существованию, приобретать умения и навыки и делать сбережения.
UNDP is examining the possibility of strengthening strategic human resources management so that its skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. В настоящее время ПРООН рассматривает вопрос об укреплении стратегического управления людскими ресурсами с целью обеспечить, чтобы профессиональные навыки и умения сотрудников и штатное расписание в полной мере отвечали организационным потребностям.
ESD also had the ability to convey knowledge, skills, competences and values for sustainability. ОУР также обладает способностью передавать знания, навыки, умения и ценности в интересах устойчивости.
Externally imposed solutions or skills cannot replace ownership by, and capacity of, national communities, their leaders and their institutions. Привнесенные извне решения или специальные навыки и умения не могут заменить собой ответственность и потенциал национальных общин, их лидеров и их институтов.
Thus far, 29672 people were trained in literacy, numeric and life skills. К настоящему времени 29672 человека научились читать, писать и считать и приобрели жизненно важные умения и навыки.
In practice, several immigrant women have had the chance to test their skills as a general manager under this programme. На практике в рамках этой программы некоторым женщинам-иммигрантам предоставлялась возможность проверить свои умения и навыки в качестве генерального директора компании.
It also conducted workshops for women in the outer islands on life skills, including developing and writing project proposals. Она также организовала семинар для женщин с отдаленных островов по вопросам развития жизненных навыков, включая умения подготавливать и составлять проектные предложения.
Action requires additional practical skills, abilities and competences in the field of project management and cooperation. Для действий требуются дополнительные практические навыки и умения и компетентность в области проектного управления и сотрудничества.
The training and development programmes offer rural women in particular skills for economic empowerment, thus encouraging them to enrol in literacy classes. Благодаря программам обучения и развития женщины из сельских районов имеют возможность приобрести, в числе прочего, умения и навыки, способствующие улучшению экономического положения, что стимулирует их к участию в курсах по обучению грамоте.
And also, the special skills I've listed on my resume. А ещё понадобятся мои особые умения, которые я указала в резюме.