Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Умения

Примеры в контексте "Skills - Умения"

Примеры: Skills - Умения
These relationship skills are so easy. Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить.
New training programmes tailored to improve communications skills and emphasize client service have been designed. Были разработаны новые программы профессиональной подготовки, направленные на совершенствование навыков общения и умения ставить во главу угла интересы клиента.
These arrangements will require new skills. Для внедрения этих элементов будут необходимы новые навыки и умения.
In addition to imparting knowledge, secondary education helps develop skills and competencies to prepare students for the labor market. Помимо этих преподаваемых знаний среднее образование помогает сформировать навыки и умения для подготовки учащихся к выходу на рынок труда.
Women gain the ability to act by building awareness, skills, knowledge, confidence and experience. Женщины приобретают способность действовать, повышая свою информированность, совершенствуя свои навыки и умения и наращивая уверенность в своих силах и свой опыт.
No concern about techniques, nor specs, nor skills... Техника, умения и спецификации не нужны.
You're supposed to be able to use whatever skills you have. Ты будешь использовать все умения, которыми ты владеешь.
During the reporting period, Timor-Leste's civil servants have continued to increase their skills, and the structure of the public administration has been further developed. В течение отчетного периода государственные служащие Тимора-Лешти продолжали совершенствовать свои навыки и умения и продолжалось совершенствование системы государственного управления.
Factory workers are offered training to upgrade their skills in order to function in this more skill-intensive environment. Фабричным рабочим предоставляется возможность пройти подготовку в целях совершенствования их умения и навыков, с тем чтобы они могли работать в условиях, требующих более высокой квалификации.
We in the international community have the resources and the skills to conquer poverty. У международного сообщества есть ресурсы и умения, необходимые для победы над нищетой.
It was therefore essential to vet the skills of such interns, as well as their impartiality. Поэтому важно проверить умения и навыки таких стажеров, а также их беспристрастность.
These skills and expertise, as soon as they are in operation, trigger a proliferation of problems and responses. Эти практические умения и опыт, как только они вступают в силу, приводят к увеличению проблем и ответных реакций.
SES offers interested retirees the opportunity to pass on their skills and knowledge to others, both within Germany and abroad. SES предлагает всем заинтересованным лицам возможность, после ухода на пенсию активно участвовать в жизни общества, передавая свои знания и умения другим людям, как в своей стране, так и за рубежом.
Special attention will be paid to developing participants' counseling skills and their ability to work in groups. Особое внимание будет уделяться развитию навыков консультирования и умения работать в группе.
The regiment reportedly showed solid skills for action in the mountain wilderness and was praised by higher command. Личный состав показал твердые навыки и умения по действиям в горно-пустынной местности и получил высокую оценку со стороны вышестоящего командования.
These gliding competitions test pilots' abilities to make best use of local weather conditions as well as their flying skills. На этих соревнованиях планеристы проявляют свои умения оптимального использования местных погодных условий, а также демонстрируют свои лётные навыки.
You should have specific skills to cook the sauce. Для приготовления соуса нужны особые умения, навыки и знания.
Your election is therefore a recognition of your personal skills and qualities and also a well-deserved tribute to your country. Поэтому Ваше избрание является признанием Ваших личных качеств и умения, а также выражением заслуженной признательности Вашей стране.
We are confident that you will conduct the deliberations of this session with great efficiency because of your unique skills and capabilities. Мы убеждены в том, что Вы будете руководить работой на этой сессии очень эффективно с учетом Ваших уникальных способностей и умения.
These training activities enabled them to acquire the needed skills. Такая подготовка позволила им обрести необходимые умения и навыки.
Employ local skills and introduce new technologies locally to further poverty eradication. использовали знания, навыки и умения местного населения и внедряли новые технологии на местном уровне в целях дальнейшей борьбы с нищетой;
Technical skills: Good command of commonly used computer software and quantitative skills are required. Технические навыки: Требуются хорошие знания общепринятых компьютерных программ и умения выполнять количественные оценки.
The technical aspect entails classroom training and work experience while the non-technical facet involves, inter alia, gender training, basic numeracy and literacy skills, job skills and negotiation skills. Технический аспект подготовки предусматривает занятия в учебном классе и приобретение опыта работы, в то время как нетехнический аспект связан, в частности, с гендерной подготовкой, формированием элементарного умения читать и считать, приобретением навыков работы и навыков ведения переговоров.
Recognizing the need for resident coordinators to have appropriate skills in complex, conflict-sensitive country situations; political acumen and sensitivity, strategic thinking, negotiation skills and consensus-building have been introduced as part of the training. С учетом того, что координаторы-резиденты должны обладать соответствующими навыками в сложных, чреватых конфликтом ситуациях, складывающихся в странах, политической проницательностью и умением решать деликатные вопросы, в рамках программы профессиональной подготовки введены занятия по развитию стратегического мышления и умения вести переговоры и добиваться формирования консенсуса.
Jenkins argues that interaction within a knowledge community builds vital skills for young people, and teamwork through collective intelligence communities contributes to the development of such skills. Дженкинс утверждает, что взаимодействие с сообществом знания вырабатывает умения, жизненно необходимые для молодых людей, и что групповое взаимодействие при помощи сообществ коллективного интеллекта помогает этим умениям развиваться.