Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Умения

Примеры в контексте "Skills - Умения"

Примеры: Skills - Умения
The hotel provides a golf simulator-the only of its kind in Bansko-where you can further develop your skills during your leisure time. В гостинице находится единственный в своем роде гольф симулятор в Банско, на котором в свободное время можете поддерживать свои умения.
Eve Online trains skills in real time rather than using experience points as a measure of progression. В EVE Online персонаж изучает умения в зависимости от реального времени, очки опыта в ней не являются мерой развития.
His abilities and skills as a thinker, administrator and accomplished diplomat have been assets to the United Nations. Его способности и умения как мыслителя, администратора и блестящего дипломата прекрасно проявились в процессе деятельности этой Организации.
They were trained to recognize their own inherent skills by asking them to describe situations in which they organized parties, dinners and other family events. Женщин обучали распознавать собственные навыки и умения, для чего предлагали описать ситуации, когда они принимали гостей, организовывали обеды и другие семейные торжества.
Leadership, self-discipline, and personal well-being skills are emphasized throughout the training process to instil the rank and file with high morale. В целях обеспечения высокого морального духа рядового личного состава на протяжении всего процесса обучения подчеркивается значение выработки командных навыков, самодисциплины и умения сохранять необходимый психологический настрой.
This is evident especially in preparedness activities and contingency planning for which specialized skills, public mobilization, and public information are essential. Это особенно заметно в деятельности по обеспечению готовности и при составлении планов действий в чрезвычайных ситуациях, для которых существенно важны специализированные умения, мобилизация общественности, а также ее информирование.
By reviewing their past experiences, displaced persons are able to reactivate their skills and abilities and reconstruct their social and family networks within the context of their arrival or return. Оказание междисциплинарной психосоциальной помощи в качестве постоянного компонента поддержки перемещенного населения с целью помочь мужчинам и женщинам усвоить полученный опыт и вернуться к нормальной жизни, чтобы восстановить свои умения и навыки и наладить социальные и семейные связи после переезда на новые или возвращения на прежние места проживания.
This kind of work with women and children requires appropriate transcultural skills, which can be acquired in various ways including through specific training. Подобная работа с женщинами и детьми требует умения обращаться с людьми различных культурных традиций, приобрести которое можно различными способами, в том числе и путем специальной подготовки.
Interventions varied according to personal experience, individual beliefs, commitment and capacity (knowledge, skills and time etc.) The national plan of action proposes to utilize the example of the Working Together manual for child protection in improving the GBV integrated response. Предпринимаемые действия варьируются в зависимости от индивидуального опыта, личных убеждений, приверженности делу и возможностей (знания, умения, наличие времени и т.д.).
When I was an actor, I listed roller-skating, French accents, and smiling as skills on my head shot. Когда я была актрисой, то указывала катание на роликах, французский акцент и улыбку, в графе навыки и умения.
However, not only will characters will be able to purchase new skills, but also they will get to strengthen the ones they already have. Приобретя новый класс, персонаж не только получает новые умения, но может также продолжать совершенствовать старые, свойственные его предыдущему классу.
India lives in her villages... and the terrible poverty there can only be removed... if their local skills can be revived. Индия живёт в свих деревнях и ужасная нищета там, может быть изжита только если возродятся их собственные умения и навыки.
It was also necessary to build staff skills in RBM, including in the use of such tools as the logical framework. Целесообразно также прививать сотрудникам навыки и умения, связанные с управлением, которое ориентированно на результаты, в том числе использование таких средств, как логические рамки.
It provides recipes for reasoning to dramatically improve oral communication skills, particularly the ability to handle questions, contribute to meetings and prepare tailored talks. Мысли быстро, убеждай умело - великолепная возможность улучшить навыки разговорной речи, особенно это касается умения отвечать на вопросы быстро и последовательно; научиться правильно составлять презентации и готовиться к выступлению.
Old jobs are being destroyed, to be replaced by new ones which demand greater knowledge, skills and adaptability from workers. Закрываются старые рабочие места, открываются новые, требующие от трудящихся более высокого уровня знаний, навыков и умения приспосабливаться к новым условиям.
It is a unique management development programme designed to significantly enhance the skills and abilities of high achieving APS senior women managers to meet the challenges facing public administration. Это уникальная программа подготовки управленческих кадров, призванная существенно улучшить навыки и умения, а также повысить профессиональный уровень руководящих работников-женщин в рамках государственной службы Австралии, с тем чтобы они могли отвечать высоким требованиям, предъявляемым к работникам государственного административного аппарата.
First, a resolution is primarily a highly technical process requiring special skills and knowledge, whether or not the firm is a financial institution. Во-первых, несостоятельность - это, прежде всего, высокотехнологический процесс, требующий особого знания и умения, независимо от того, идет ли речь о финансовом или другом учреждении.
When he reached adulthood he joined Trần Minh Công (Trần Lãm), one of the Twelve Warlords (Thập Nhị Sứ Quân), who made him a general due to his skills and talents. Trần Minh Công), одному из двенадцати шыкуанов (вьетн. sứ quân), а тот сделал его генералом за талант и умения.
Skills cost 100 XP, 200 XP, or 300 XP to purchase, with more powerful or unusual skills having higher costs. Умения стоят 100,200 или 300 XP, в зависимости от того, насколько это сильнодействующий и необычный навык.
They identified a number of replicable protection strategies, such as the communication skills of parents, guidance on their daughters' work aspirations and economic coping mechanisms. На этой основе был выработан ряд приемлемых для использования в других местах методов и приемов защиты, как то развитие у родителей навыков правильного общения с детьми, умения дать дочерям нужное наставление по поводу их трудовых устремлений и создание соответствующих экономических механизмов.
This approach facilitates the pupils' adaptation to the correctional facility, offers them a viable basis for organizing their life in the future, and provides them with habits and skills necessary for their successful social reintegration after release. Это позволяет облегчить адаптацию воспитанников в колонии, формировать у них положительные установки на организацию дальнейшей жизни, а также навыки и умения, необходимые для успешной социальной реинтеграции после освобождения.
Participants from Group Two held an interesting discussion about their favorite films and actors demonstrating their good skills in expressing and defending their own points of view in English. Участники второй группы провели в игровой форме интересную дискуссию о любимых фильмах, показав свои умения выражать и отстаивать собственную позицию на английском языке.
To a large extent this range of activities was developed on basis of the people involved at that time, their capabilities, skills and backgrounds in art studies. Определённую роль в выборе сферы деятельности сыграли люди, вовлечённые в нашу деятельность, их знания, умения и наличие художественного образования.
He is able to apply the same skills required to be a good developer (being an effective administrator, a logical thinker, and a tinkerer at heart) easily to most any IT job. Он может легко применять те же умения (быть эффективным администратором, логически мыслить, и делать на совесть), что необходимы хорошему разработчику, в любой работе в IT-сфере.
For example, if a player wants to play a priest role in his MMORPG world, he might buy a cope from a shop and learn priestly skills, proceeding to speak, act, and interact with others as their character would. Например, если игрок хочет отыгрывать роль священника, он может приобрести в игровом мире каппу, изучить персонажем подобающие священнику умения, а также копировать манеру разговора, поведения и взаимодействия с другими реальных священников.