Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидели

Примеры в контексте "Sitting - Сидели"

Примеры: Sitting - Сидели
Under the staircase 2-3 boys were already sitting Под лестницей уже сидели 2-3 мальчика.
There is also no justification for the fact that soldiers posted in the Tomb (Kobi and Niv) were sitting on chairs while on duty. Нельзя также оправдать то, что военнослужащие, несшие охрану в Гробнице (Коби и Нив), при исполнении служебных обязанностей сидели на стульях.
And there's really no reason that we both should be sitting home alone when I've got... this amazing Pennsylvania beer. И правда, нет причин, чтобы мы оба сидели дома одни, когда у меня... целый пак замечательного пива.
Did anybody see you while you were sitting on this wall? Вас кто-нибудь видел, когда вы сидели на заборе?
I mean, we were sitting on a hay bale, so I don't think so. Я имею в виду, мы сидели на тюках сена, я так не думаю.
On the morning of October the 10th, you were sitting outside the laboratory? Утром 10 октября вы сидели неподалеку от лаборатории?
When you were sketching at Palladio church, you were sitting crossed-legged on the floor. А когда делали наброски церкви Палладио, сидели на полу, скрестив ноги.
And after sitting and doing absolutely nothing for an hour and a half, the A.C shuts off. И после того, как мы сидели совершенно неподвижно полтора часа, свет погас.
If staking vampire royalty were a viable option trust me, you would not be sitting here. Если б сожжение члена королевской семьи вампиров было бы возможным, поверьте, вы бы тут не сидели.
One night, they're all sitting around and they're talking about... Однажды ночью, они сидели и болтали о том, о сем...
We were sitting here waiting for the car, Мы просто сидели тут и ждали такси,
Why were you sitting in a café with this woman? Почему вы сидели с этой женщиной в кафе?
When you were sitting on the floor with your mother, what did she say to you? Когда вы сидели на полу с матерью, что она вам сказала?
Anybody who lent that kid a dime was sitting in that room that night. Все, кто сидели в зале в тот вечер, сгорали от стыда.
Well, I know that on the day that Ben here turned the wheel, that you and I were sitting on a log. Ну, я знаю, что когда Бен повернул колесо, мы сидели на привале.
It seems like just a few years ago everything was sitting right in front of us. Это похоже на несколько лет назад Все сидели прямо перед нами
I know you remember the two of us sitting in this same booth a year ago, you telling me about how you respect the chain of command. Думаю, ты помнишь, как мы сидели за этим же столом год назад, и ты говорил, как ты ценишь вертикаль управления.
First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
The only thing I remember is the fact that we were sitting there right behind the home bench. Единственное, что я помню, это то, что мы сидели прямо позади скамейки запасных.
Kiki, when we were all sitting together earlier on, Кики, когда мы сидели тогда, все вместе...
I was sitting at the counter with my daughter when I heard a woman screaming, and that's when I turned around and saw the gun. Мы с дочерью сидели за стойкой, когда я услышала крик женщины, тогда я обернулась и увидела пистолет.
Unless we were just sitting here, and the Glossners came and threw a rock through the window. Что, если мы просто сидели, а Глосснеры пришли и кинули камень в наше окно?
Booth and I were just sitting here in the diner, looking at the menu, and, well, we got to wondering, you know, how it went. Мы с Бутом просто сидели здесь в обед, изучали меню и, ну, размышляли, понимаешь, как это случилось.
It was just the two of you, sitting in Garrett's car? Вы сидели в машине Гаррета вдвоем?
If you were sitting in a chair for 40 years, you'd get bored, too. Если бы вы сидели 40 лет на стуле, вам бы тоже стало скучно.