| I don't want the new boys sitting together. | Я не хочу, чтобы новенькие сидели вместе. |
| Well, we were sitting at the top restaurant, with this magnificent view... | Ну, мы сидели на крыше ресторана, наслаждались великолепными видами. |
| We were sitting side by side and her arm brushed mine. | Мы сидели бок о бок и ее рука прикоснулась к моей. |
| While you three were sitting here looking glum, we were losing our coin to two... | Пока вы тут втроем сидели понурые, мы проиграли одну-две монеты... |
| And 2 other girls were sitting on the back of the car. | Две другие девушки сидели на заднем сиденье. |
| Just sitting around with the family, watching Eat Pray Love. | Просто сидели с семьёй, смотрели "Ешь, молись, люби". |
| My comrade and I were already sitting in the tailors' workshop, working. | Мой товарищ и я уже сидели в мастерской портных, работая. |
| We were already sitting on final demands for the electricity and gas. | Мы уже сидели на заключительном требует за электричество и газ. |
| There was a parent visiting that day, just sitting in the back of the room. | Был день посещения школы родителями, и они сидели в глубине класса. |
| They were sitting in a circle, talking about the dreams for the village. | Они сидели в кругу, разговаривая о мечтах для деревни. |
| And then I would teach them to my parents... and we'd all be sitting around singing. | И затем мне пришлось научить им и своих родителей и мы все сидели вместе и пели. |
| Like, they talk about people just sitting around and listening to the radio, like, actively. | Типа, они рассказывают о людях, которые просто сидели и слушали радио, типа активно. |
| Apparently we were sitting on a bench in a park. | Казалось мы сидели на скамейке в парке. |
| If she had just run away, you wouldn't be sitting here silent. | Если бы она просто сбежала, вы бы не сидели здесь, храня молчание. |
| So we were just sitting on the porch swing. | И мы просто сидели и раскачивались. |
| We're not even sitting at that table. | Мы никогда не сидели за этим столом. |
| What I'm aware of is were just sitting there and... | Я знаю только что... мы просто сидели и... |
| We were just sitting here watching TV, when this rock came crashing through the window. | Мы просто сидели, и смотрели телек... как вдруг камень влетел в наше окно. |
| I understand you were sitting, reading on a bench outside the open window of the study. | Я знаю, что вы сидели и читали на скамейке у открытого окна кабинета. |
| No, we were just sitting there. | Нет, мы просто сидели там. |
| How about fat people sitting on each other? | Как насчёт того, чтобы толстяки сидели друг на друге? |
| Here you were sitting on a story that could have earned you a major headline. | Вы сидели тут с историей, которая была способна вознести вас наверх. |
| Police officers were reportedly sitting behind the lawyers and could see and hear the interviews. | Как сообщается, во время свиданий сотрудники полиции сидели сзади адвокатов и могли наблюдать и слышать собеседников. |
| In other aquariums the crabs were sitting and the fish swimming. | В других аквариумах сидели крабы и плавали рыбы. |
| SC support declines sociologist associated with the fact that "they were sitting long political hides, and simply waited for". | SC поддержать снижение социолог, связанные с тем, что "они сидели долго политической шкуры, и просто ждали". |