Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидели

Примеры в контексте "Sitting - Сидели"

Примеры: Sitting - Сидели
Had you not been sitting on your throne, I... I would not have known it was you. Если бы вы не сидели на троне... я бы даже вас не узнал.
You were sitting there with your husband, and you were slicing up a pear for your son, and Frankie and his friends were 15 yards away, and somebody was playing music. Вы сидели там с мужем, резали сыну грушу, Фрэнки с друзьями - в пятнадцати метрах, и кто-то включил музыку.
Throughout this period, through we have not been able to adopt a programme of work which would lead us to the start of substantive negotiations, we have not been sitting idly by. На протяжении всего этого периода, когда мы не смогли принять программу работы, которая привела бы нас к началу предметных переговоров, мы, однако, не сидели сложа руки.
Were you talking about it last Saturday when you and I were sitting in this room? Вы говорили об этом в прошлую субботу, пока ты и я сидели в этой комнате?
So at that time - and I was 13 - and I was listening to just radio, and someone happened to sit next to me, like these three people are sitting here. По тем временам - а мне было 13 лет - и я слушал радио, а рядом ещё сидели люди, как вот эти три зрителя передо мной.
is truly happy l remember sitting there with my friends at the theatre. Однажды мы, актёры, друзья... сидели так в нашем театре.
If not for me, would not be sitting at this desk! Если бы не я, Вы бы не сидели за этим столом.
Well, If you didn't want our patrons sitting on your brand-new furniture, maybe you should have returned it like I told you to! Если ты не хотела, чтобы наши клиенты сидели на твоей совсем новой мебели, возможно, тебе стоило вернуть ее, как я тебе сказал!
and to make us... to stop us sitting around, believing we can do nothing. Заставить людей расшевелиться, чтобы мы... да, чтобы мы... не сидели и не думали, что мы ничего не можем сделать.
Then why were you sitting with him and why did you run when you saw us? Тогда почему вы сидели с ним, а при нашем появлении бросились бежать?
There you are, my dear, so sorry to have kept you waiting, have you been sitting there in your bonnet all this time? Вот Вы где, моя дорогая, мне так жаль, что я заставила Вас ждать, вы сидели в вашей шляпке все это время?
Well, if you were sitting next to me in the car that day and would have told me that I would devote the next years to trying to reform them, obviously I would have called you crazy. Если бы вы сидели в тот день рядом со мной в машине и сказали бы мне, что я потрачу последующие годы в попытках их реформирования, разумеется, я сказала бы, что вы сошли с ума.
Then we wouldn't be sitting here, would we? Тогда бы мы не сидели здесь, не так ли?
(a) The court refused to order the removal of the handcuffs of the accused, thus preventing them from taking notes, although they were all sitting inside a metal cage in the court room. а) суд отказался отдать распоряжение о снятии наручников с обвиняемых, в результате чего они не могли делать записи, хотя все они сидели в металлической клетке в зале суда.
But you got to think, now, how would your mama advise you, if we were sitting in her kitchen, having this conversation, eating jam cake at that little fold-out table just to the right of the back door that she never locks? Но вы подумайте, что бы вам посоветовала мама, если б мы сидели на её кухне, обсуждали эту вот тему, ели пирог с вареньем за этим маленьким складным столиком, что справа от задней двери, которую она никогда не запирает?
Well, you say he was at the table Where you dreamt you were sitting, And he was on the platform where you Ну, вы говорите он был за столом где вы сидели в вашем сне, и на платформе, где вы
Well, you have to be, otherwise you wouldn't be sitting at this table, would you? Да, вы должны быть ими, иначе не сидели бы за этим столом, верно?
Sitting around the family table, discussing important issues. Мы бы сидели вокруг семейного стола, обсуждали важные вещи...
Sitting by the fire, drinking good Scottish whiskey. Мы сидели у камина, пили отличное шотландское виски.
Sitting in a car outside the prison, her mum said, Сидели в машине, на стоянке возле тюрьмы, так сказала ее мама,
JIM AND I, SITTING AROUND WATCHING THE GAME. I'M... Мы с Джимом сидели, смотрели игру, я пыталась объяснить ему, что такое футбол.
You were sitting next to me in the pub. Мы рядом сидели в пабе.
Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting, would you show me mercy? Скажите, Альдо, если бы вы сидели на моём месте, вы бы меня пощадили?
Sitting around the tree opening presents, and they played Christmas music and we drank apple cider... it was so nice. Мы сидели вокруг елки, открывали подарки, и еще там играли рождественские гимны и мы пили яблочный сидр... Было так хорошо.
Sitting opposite her were two students from the Archway School, one girl aged 15 and the other 17. Напротив нее сидели две учащиеся школы «Арчуэй» - одна девочка в возрасте 15 лет, другая - 17.