Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидели

Примеры в контексте "Sitting - Сидели"

Примеры: Sitting - Сидели
Soon after we got married we were sitting here. Помнишь, сколько дней после свадьбы мы так сидели?
We've been sitting in rooms with each other for months talking about this, and we just won. Мы же месяцами сидели над этим делом, обсуждали его, и вот только что выиграли.
Us, sitting here, throwing accusations at each other? Чтобы мы тут сидели и обвиняли друг друга?
I mean, I'm sure they don't want us just sitting here staring at them. Не думаю, что они хотят, чтобы мы сидели здесь и на них пялились.
I'm asking about our human ancestry, things that we would recognize as being like us if they were sitting here in the room. Я спрашивал о наших человеческих предках, тех, которых мы бы приняли за себе подобных, если бы они сидели здесь с нами.
When we left the action, we were sitting beside a crocodile-infested swamp, trying to catch fish for our supper. Мы остановились на том, что сидели рядом с кишащим крокодилами болотом, пытаясь поймать рыбу на ужин.
I mean' just three weeks ago, we were sitting around the table eating ham. Я имела в виду, всего три недели назад Мы сидели за столом...
All those years, just sitting there... imagining what we'd do one day. Столько лет сидели сложа руки. Представляли, что однажды так и будет.
And I remember sitting here, in this booth, the day after Lux found me. И я помню, как мы сидели здесь, в этой студии, на следующий день после появления Лакс.
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you. В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
But without you, Andy and I would be sitting in our dirty diapers, waiting for someone to change us, wipe us. Без вас, мы с Энди так и сидели бы в грязных пеленках, ожидая, что кто-нибудь поменял бы их нам.
Do you really miss sitting on my throne that much? Вы и правда так сильно скучаете по тому, как сидели на моем троне?
You wanted me to run, now you want us to stick around like sitting ducks. То просишь бежать, теперь, чтобы мы сидели на месте.
During a Taizé gathering in Paris in 1995, he spoke to more than 100,000 young people who were sitting on the floor of an exhibition hall. Во время собрания Тезе в Париже в 1995 году он говорил с более чем 100000 молодых людей, которые сидели на полу выставочного зала.
But I think that most type designers if they were sitting in this chair would essentially start in much the same way. Но думаю, большинство художников-шрифтовиков, если они сидели бы в этом кресле, по сути начали бы практически одинаково.
There's why we've been sitting in these stinking bearskins! Вот ради чего мы сидели в этих вонючих медвежьих шкурах!
You were sitting on the bed, wearing a white robe or gown. Вы сидели на краю постели в чем-то вроде пеньюара или дезабилье... белом.
Clearly, you're not fine, or we wouldn't be sitting here. Очевидно, что нет, или мы бы не сидели тут.
If you were sitting in the last six or seven rows it was... like being hit by a train. Если бы вы сидели в последних шести-семи рядах, это было... как под поезд попасть.
I never knew what happened, but you know, we were sitting there and then we just got up and left. Я не знала что произойдет, но ты знаешь, мы сидели там, а затем просто встали и вышли.
Do you think we'd be sitting here if anyone saw us? Думаешь мы сидели бы тут, если кто-то нас видел?
I'm asking about our human ancestry, things that we would recognize as being like us if they were sitting here in the room. Я спрашивал о наших человеческих предках, тех, которых мы бы приняли за себе подобных, если бы они сидели здесь с нами.
At the next Friday sermon, the women who were sitting in the side room of the mosque began to share their distress at the state of affairs. Во время следующей пятничной проповеди женщины, что сидели в боковой комнате мечети, начали обсуждать свою обеспокоенность текущим положением.
Surprisingly, the Chinese were relaxing, with some of them talking, sitting, and laughing, while others were throwing grenades and firing mortars. Бёрк увидел там множество китайцев, которые к его удивлению отдыхали: общались, сидели и смеялись, в то время как другие бросали гранаты и стреляли из миномётов.
Well, we were sitting in his office and I had a... Когда мы сидели у него в офисе, я вдруг увидела...