Soldiers sitting in the corner of a sandbag wall, shaking and screaming. |
В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали. |
At the next Friday sermon, the women who were sitting in the side room of the mosque began to share their distress at the state of affairs. |
Во время следующей пятничной проповеди женщины, что сидели в боковой комнате мечети, начали обсуждать свою обеспокоенность текущим положением. |
If you were so concerned, you wouldn't be sitting here in the first place. |
Волнуй вас это, вы бы не сидели здесь. |
All we've been doing is sitting here and drinking. |
Ведь мы только сидели и пили. |
That restaurant we were just sitting in, the very booth. |
Это ресторан, в котором мы просто сидели. |
And we were sitting in these exact same seats when we saw it. |
И сидели тогда на тех же самых местах. |
Kennedy's funeral was on TV, and we were sitting outside. |
Мы сидели на улице и всё слышали. |
In the film Gentlemen of Fortune a man nicknamed as Sad Sack says: "We are sitting here like three poplars in Plyushcikha!" - when the three prison escapees are sitting in an empty sports stadium. |
В фильме «Джентльмены удачи» Хмырь произносит: «Торчим тут, как три тополя на Плющихе!», - когда они (сбежавшие из тюрьмы) втроём сидели на пустом спортивном стадионе. |
Our Chairman expressed it best in his final remarks when he said that our work would not have proceeded so efficiently if not for the young men and women sitting behind him and sitting and moving around the room. |
Председатель нашего Комитета хорошо сказал об этом в своем заключительном выступлении, отметив, что наша работа была бы не столь эффективной, если бы не те молодые сотрудники, которые сидели за его спиной и работали в зале заседаний. |
Soldiers sitting in the corner of a sandbag wall, shaking and screaming. |
В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали. |
That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there, blowing it. |
Третий десяток - золотое время для развития, а мы сидели и бездарно растрачивали его. |
Once upon a time, not long ago, I was sitting in a restaurant with my friend, ordering food. |
Некоторое время назад мы с другом сидели в ресторане и хотели заказать еду. |
And then there was a weekend in Udaipur... where... we were sitting by a lake and watching the sun go down. |
Как-то раз мы поехали на выходные в Удайпур... сидели на берегу озера и смотрели, как садится солнце. |
There was a brief moment yesterday where things felt right between us, sitting together at lunch like old times. |
Вчера был краткий миг, когда мы вместе сидели в кафе, как в старые добрые времена. |
Everybody sitting in a basket, and I was on top of the balloon, ready to slide down with my skysurf board. |
Все сидели в корзине воздушного шара, а я сидел на нём сверху, готовясь съехать вниз на своей доске для скайсерфинга. |
Our record for sitting in a room together and not speaking to each other is six-and-a half hours. |
У нас даже есть рекорд: мы сидели в комнате и не говорили друг с другом 6,5 часов. |
You can also make several bets, and play against the dealer from several positions, as if other bounty hunters were sitting at the table next to you. |
Их можно сделать несколько, и играть против крупье с нескольких позиций, как если бы за столом рядом с вами сидели другие посетители казино. |
That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there blowing it. |
Третий десяток - золотое время для развития, а мы сидели и бездарно растрачивали его. |
Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change. |
Они сидели за партой по 4-5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется. |
They were getting away with it while you were sitting around waiting for the phone to jangle. |
Дорогуша, они и так делали все что хотели, пока вы сидели в отеле и ждали телефонного звонка. |
I don't want to hear this right now. Besides, if it was all in the timing... nothing would ever happen, because everyone would be sitting around... |
Если бы все зависело от правильного выбора времени, все сидели бы и ждали подходящего момента. |
Frank and Artemis were sitting at the bar, and they were in the middle of some kind of big argument. |
Фрэнк и Артемис сидели у барной стойки и о чём-то яростно спорили. |
And so one of my friends sitting right here in front of me, Ravi Dhariwal from Pepsi, decided he's going to take it all over the world. |
И однажды, когда мы сидели с моим приятелем Рави Дхаливалом из «Пепси», он сказал, что собирается познакомить с крикетом весь мир. |
Mind you, if you hadn't managed to avoid those mines we left down the Skagerrak, well, we wouldn't be sitting here now. |
Напомню, если бы вы не умудрились обойти в Норвегии наши мины, Мы бы тут сейчас не сидели. |
The author, together with P. M., who was holding her 11-month-old baby, and one J. A., were sitting outside, opposite to the family home. |
Автор, его жена с 11-месячным ребенком на руках и некий Д.А. сидели на улице напротив дома. |