| Please enjoy your breakfast... and then make your way to the bus, which will leave shortly. | Предлагаем вам позавтракать и занять места в автобусе, который скоро отправляется. |
| The first two victims' families should be here shortly. | Семьи двух первых жертв скоро будут здесь. |
| But tell Sinclair I'll be there shortly. | Но передай Синклеру, я скоро буду. |
| As chair of that side event, I am now preparing a chair's written report and will formally submit it to the Conference very shortly. | Я, как председатель этого параллельного мероприятия, в настоящее время готовлю председательский письменный доклад и очень скоро официально представлю его Конференции. |
| A new detention centre for 16 - 18 year olds would shortly be opened with accommodation for 400. | Скоро вступит в строй новый центр содержания под стражей вместимостью 400 мест для лиц в возрасте 16 - 18 лет. |
| Amy will be here shortly, expecting the perfect Valentine's gift, so... you're up kid. | Эми скоро будет здесь. и она ожидает получить идеальный подарок... чтож, малыш. |
| The knowledge will be of little use to you, since you will shortly die. | Правда, от этого знания вам будет мало пользы, потому что вы скоро умрете. |
| I promise, sir, this will all be over shortly and it will be back to business as usual. | Обещаю, сэр, это все скоро кончится и дела войдут в обычную колею. |
| She's in town right now, but she should be back shortly. | Она уехала в город, но, уверен, она скоро вернется. |
| All right, I'll be in touch shortly. | Хорошо, я скоро буду на связи |
| You will be killed shortly, but it will be to your advantage to tell me the truth. | Вас скоро казнят, поэтому в ваших же интересах рассказать мне правду, пока не поздно. |
| For now, past history, but shortly we'll make our own. | Пока мы должны заниматься историей, но скоро мы создадим ее сами. |
| Ladies and gentlemen, the play will resume shortly. | Дамы и господа, пьеса скоро возобновится. |
| This will all be over shortly for you and for me. | Скоро все будет кончено, для тебя и для меня. |
| Flip through this binder, make a note of anyone who interests you, and I'll be back shortly. | Просмотрите папку, запишите всех, кто вас заинтересует и я скоро вернусь. |
| Please stay on the line and someone will be with you shortly. | Пожалуйста, не кладите трубку, и скоро вам кто-нибудь ответит. |
| We'll be up to talk to you shortly, Mr Devereux. | Мы к вам скоро подъедем, м-р Деверо. |
| If you want to reach me, shortly I will be home and we can discuss how you can return my money. | Если хотите со мной связаться то очень скоро я буду дома и мы сможем поговорить о том, как ты мне вернешь деньги. |
| I will get started on that, and I'll have all of this out of here shortly. | Я сейчас же займусь этим и скоро всё будет готово. |
| Now you go settle into your cell, and I'll bring you to the library shortly. | Теперь ты пойдешь в свою камеру, и я скоро отпущу тебя в библиотеку. |
| Ladies, we shall be taking our places very shortly. | Дамы, скоро начинаем занимать наши места! |
| But shall't be shortly? - The sooner, sweet, for you. | Да, скоро, раз ты просишь. |
| Vanya, Mr. Humphrey will be back shortly, and he'll have some bags with him if you could help him upstairs. | Ваня, мистер Хамфри скоро вернется, и у него с собой будут вещи, помоги ему поднять их наверх. |
| 'Lord Halifax will shortly be addressing the cabinet...' | 'Лорд Галифакс скоро выступит с обращением к кабинету...' |
| Draft legislation on trafficking in children was currently before the Council of Ministers and a transit shelter would shortly be inaugurated in Libreville for children rescued from traffickers. | Сейчас на рассмотрение Совета министров вынесен проект законодательства о борьбе с торговлей детьми и скоро в Либревиле будет открыт транзитный приют для детей, освобожденных из плена торговцев. |